142.31 Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)

142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)

Art. 76 Withdrawal of temporary protection and removal

1 After consultation with representatives of the cantons, the charitable organisations and, if required, other non-governmental organisations, the Office of the United High Commissioner for Refugees as well as with international organisations, the Federal Council shall determine when the temporary protection for certain groups of persons in need of protection will be withdrawn; it shall make the decision in a general ruling.

2 SEM shall grant the persons affected by the decision in accordance with paragraph 1 the right to a hearing.

3 If as a result of the hearing, indications of persecution are revealed, an interview shall be held in accordance with Article 29.193

4 If, having been granted the right to a hearing, the person concerned does not provide an opinion, SEM shall issue a removal order. For the enforcement of the removal order, Articles 10 paragraph 4 and 46–48 of this Act as well as Article 71 of the FNIA194 apply mutatis mutandis.195

5 The provisions of Section 1a. of Chapter 8 apply mutatis mutandis to paragraphs 2–4.196

193 Amended by No I of the FA of 14 Dec. 2012, in force since 1 Feb. 2014 (AS 2013 4375 5357; BBl 2010 4455, 2011 7325).

194 SR 142.20

195 Amended of the second sentence in accordance with Annex No II 1 of the FA of 16 Dec. 2005 on Foreign Nationals, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 5437, 2008 5405; BBl 2002 3709).

196 Inserted by No I of the FA of 25 Sept. 2015, in force since 1 March 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).

Art. 76 Levée de la protection provisoire et renvoi

1 Le Conseil fédéral arrête, après avoir consulté des représentants des cantons, des œuvres d’entraide et, le cas échéant, d’autres organisations non gouvernementales, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et des organisations internationales, la date de la levée de la protection provisoire accordée à certains groupes de personnes à protéger; il s’agit d’une décision de portée générale.

2 Le SEM accorde le droit d’être entendu aux personnes concernées par la décision prise en vertu de l’al. 1.

3 Si l’exercice du droit d’être entendu révèle des indices de persécution, une audition a lieu en application de l’art. 29.195

4 Si, le droit d’être entendu ayant été accordé, la personne concernée ne prend pas position, le SEM rend une décision de renvoi. Les art. 10, al. 4, et 46 à 48 de la présente loi, ainsi que l’art. 71 LEI196 s’appliquent par analogie à l’exécution du renvoi.197

5 Les dispositions de la section 1a du chapitre 8 s’appliquent par analogie aux al. 2 à 4.198

195 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 14 déc. 2012, en vigueur depuis le 1er fév. 2014 (RO 2013 4375 5357; FF 2010 4035, 2011 6735).

196 RS 142.20

197 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 1 de la LF du 16 déc. 2005 sur les étrangers, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 5437, 2008 5405; FF 2002 3469).

198 Introduit par le ch. I de la LF du 25 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er mars 2019 (RO 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 7771).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.