958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

958.1 Bundesgesetz vom 19. Juni 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturgesetz, FinfraG)

Art. 94 Exemptions

1 This chapter does not apply to:

a.
the Confederation, cantons and communes;
b.
the SNB;
c.
the Bank for International Settlements.

2 The Federal Council may, for reasons of proportionality and taking account of recognised international standards, exclude other public sector bodies or financial market participants from the scope of this chapter in whole or in part.

3 The following are not considered to be derivatives in accordance with this chapter:

a.
structured products such as capital-protected products, capped return products and certificates;
b.
securities lending and borrowing;
c.
derivatives transactions relating to goods that:
1.
must be physically delivered,
2.
cannot be settled in cash at a party's discretion, and
3.
are not traded on a trading venue or an organised trading facility.

4 The Federal Council may exclude derivatives from the provisions of this chapter if this is in keeping with internationally recognised standards.

Art. 94 Ausnahmen

1 Dieses Kapitel gilt nicht für:

a.
Bund, Kantone und Gemeinden;
b.
die SNB;
c.
die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich.

2 Der Bundesrat kann aus Gründen der Verhältnismässigkeit und unter Berücksichtigung anerkannter internationaler Standards weitere öffentliche Einrichtungen oder Finanzmarktteilnehmer vom Geltungsbereich dieses Kapitels ganz oder teilweise ausnehmen.

3 Nicht als Derivate im Sinne dieses Kapitels gelten:

a.
strukturierte Produkte wie kapitalgeschützte Produkte, Produkte mit Maximalrendite und Zertifikate;
b.
die Effektenleihe (securities lending and borrowing);
c.
Derivatgeschäfte in Bezug auf Waren, die:
1.
physisch geliefert werden müssen,
2.
nicht nach Wahl einer Partei bar abgerechnet werden können, und
3.
nicht auf einem Handelsplatz oder auf einem organisierten Handelssystem gehandelt werden.

4 Der Bundesrat kann Derivate von Bestimmungen dieses Kapitels ausnehmen, wenn dies international anerkannten Standards entspricht.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.