958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

958.1 Bundesgesetz vom 19. Juni 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturgesetz, FinfraG)

Art. 87 Authorisation withdrawal

1 As a complement to Article 37 FINMASA42, FINMA may withdraw authorisation or recognition from a financial market infrastructure if it:

a.
does not use the authorisation within twelve months;
b.
has not provided services permitted solely with the authorisation during the preceding six months;
c.
does not comply with the liquidation plan.

2 The withdrawal of authorisation shall cause the dissolution of the legal entity. FINMA shall designate the liquidator and oversee its activity. The insolvency law provisions in accordance with Chapter 8 remain reserved.

Art. 87 Entzug der Bewilligung

1 In Ergänzung zu Artikel 37 FINMAG42 kann die FINMA einer Finanzmarktinfrastruktur die Bewilligung oder die Anerkennung entziehen, wenn diese:

a.
nicht binnen zwölf Monaten von der Bewilligung Gebrauch macht;
b.
in den sechs vorhergehenden Monaten keine nur mit der Bewilligung zulässige Dienstleistung ausgeübt hat;
c.
den Auflösungsplan nicht einhält.

2 Der Entzug der Bewilligung bewirkt die Auflösung der juristischen Person. Die FINMA bezeichnet die Liquidatorin oder den Liquidator und überwacht seine Tätigkeit. Vorbehalten bleiben die insolvenzrechtlichen Bestimmungen nach dem 8. Kapitel.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.