958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

958.1 Bundesgesetz vom 19. Juni 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturgesetz, FinfraG)

Art. 80

1 A trade repository registered abroad must obtain recognition from FINMA before accepting reports in accordance with Article 104.

2 FINMA shall grant recognition:

a.
if the foreign trade repository is subject to appropriate regulation and supervision; and
b.
if the competent foreign supervisory authorities:
1.
do not have any objections to the cross-border activity of the foreign trade repository,
2.
guarantee that they will inform FINMA if they detect violations of the law or other irregularities on the part of Swiss participants;
3.
confirm to the competent Swiss financial market supervisory authority that the conditions set out in Article 78 paragraph 1 letters b and c are fulfilled.

3 A trade repository is deemed recognised if FINMA finds that:

a.
the state in which the foreign trade repository has its registered office regulates and supervises its trade repositories adequately; and
b.
the conditions in accordance with paragraph 2 letter b are met.

4 FINMA may refuse recognition if the state in which the foreign trade repository has its registered office does not grant Swiss trade repositories actual access to its markets or does not offer them the same competitive opportunities as those granted to the trade repositories of the state in question. Any deviating international commitments are reserved.

Art. 80

1 Ein Transaktionsregister mit Sitz im Ausland muss die Anerkennung der FINMA einholen, bevor es Meldungen nach Artikel 104 entgegennimmt.

2 Die FINMA erteilt die Anerkennung, wenn:

a.
das ausländische Transaktionsregister einer angemessenen Regulierung und Aufsicht untersteht; und
b.
die zuständigen ausländischen Aufsichtsbehörden:
1.
keine Einwände gegen die grenzüberschreitende Tätigkeit des ausländischen Transaktionsregisters erheben,
2.
zusichern, dass sie die FINMA benachrichtigen, wenn sie bei Schweizer Teilnehmern Gesetzesverletzungen oder sonstige Missstände feststellen,
3.
der zuständigen Schweizer Finanzmarktaufsichtsbehörde bestätigen, dass die Voraussetzungen von Artikel 78 Absatz 1 Buchstaben b und c erfüllt sind.

3 Ein Transaktionsregister gilt als anerkannt, wenn die FINMA feststellt, dass:

a.
der Staat, in dem das Transaktionsregister seinen Sitz hat, seine Transaktionsregister angemessen reguliert und beaufsichtigt; und
b.
die Voraussetzungen nach Absatz 2 Buchstabe b erfüllt sind.

4 Die FINMA kann die Erteilung der Anerkennung verweigern, wenn der Staat, in dem das ausländische Transaktionsregister seinen Sitz hat, den schweizerischen Transaktionsregistern weder tatsächlichen Zugang zu seinen Märkten gewährt noch die gleichen Wettbewerbsmöglichkeiten bietet wie den Transaktionsregistern des betreffenden Staates. Vorbehalten bleiben abweichende internationale Verpflichtungen.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.