958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

958.1 Bundesgesetz vom 19. Juni 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturgesetz, FinfraG)

Art. 123 Powers of FINMA

1 FINMA shall issue provisions on:

a.
the scope of the notification duty;
b.
the treatment of acquisition and disposal rights;
c.
the calculation of voting rights;
d.
the time frame within which the notification duty has to be fulfilled;
e.
the time frame within which a company has to publish changes to its ownership structure in accordance with Article 120.

2 FINMA may, for good cause, make provision for exemptions to or easing of the notification or publication duty, particularly if the transactions:

a.
are of a short-term nature;
b.
are not associated with any intention to exercise the voting right; or
c.
are conditional.

3 Anyone who intends to acquire securities can obtain a ruling from FINMA as to whether or not they will be subject to the notification duty.

Art. 123 Kompetenzen der FINMA

1 Die FINMA erlässt Bestimmungen über:

a.
den Umfang der Meldepflicht;
b.
die Behandlung von Erwerbs- und Veräusserungsrechten;
c.
die Berechnung der Stimmrechte;
d.
die Frist, innerhalb derer der Meldepflicht nachgekommen werden muss;
e.
die Frist, innerhalb derer eine Gesellschaft Veränderungen der Besitzverhältnisse nach Artikel 120 zu veröffentlichen hat.

2 Die FINMA kann aus wichtigen Gründen Ausnahmen oder Erleichterungen von der Melde- oder Veröffentlichungspflicht vorsehen, insbesondere wenn die Geschäfte:

a.
von kurzfristiger Natur sind;
b.
mit keiner Absicht verbunden sind, das Stimmrecht auszuüben; oder
c.
an Bedingungen geknüpft sind.

3 Wer Effekten erwerben will, kann über Bestand oder Nichtbestand einer Offenlegungspflicht einen Entscheid der FINMA einholen.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.