935.621 Patent Attorney Ordinance of 11 May 2011 (PatAO)

935.621 Patentanwaltsverordnung vom 11. Mai 2011 (PAV)

Art. 27 Objective and content

Practical training allows the candidate to obtain, under supervision, practical experience that enables him or her to work independently as a patent attorney under the PatAA.

Within the scope of obtaining the requisite practical training, the candidate shall, in particular:

a.
acquire specialised knowledge in accordance with Article 7 and apply it in practice;
b.
become familiar with the authorities competent for patent matters in Switzerland;
c.
learn to draft patent applications on the basis of documentation provided by a client and represent the client in grant procedures;
d.
become familiar with the formalities and time limits for the procedure of the grant of a patent in Switzerland.

Art. 27 Ziel und Inhalt

1 Die praktische Tätigkeit dient dem beaufsichtigten Erwerb der praxisbezogenen Erfahrungen, die zur selbstständigen Ausübung der patentanwaltlichen Tätigkeiten im Geltungsbereich des PAG befähigen.

2 Im Rahmen der praktischen Tätigkeit soll die Kandidatin oder der Kandidat insbesondere:

a.
die Fachkenntnisse nach Artikel 7 erwerben und diese in der Praxis anwenden;
b.
mit den in Patentsachen für die Schweiz zuständigen Behörden vertraut werden;
c.
gestützt auf die Unterlagen einer Mandantin oder eines Mandanten Patentanmeldungen ausarbeiten und diese oder diesen in Erteilungsverfahren vertreten lernen;
d.
mit den Formalitäten und Fristen der Patenterteilungsverfahren für die Schweiz vertraut werden.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.