935.41 Federal Act of 27 September 2013 on Private Security Services provided Abroad (PSSA)

935.41 Bundesgesetz vom 27. September 2013 über die im Ausland erbrachten privaten Sicherheitsdienstleistungen (BPS)

Art. 9 Serious violations of human rights

It is prohibited:

a.
to provide, from Switzerland, private security services or services in connection therewith if it may be assumed that the recipients will use the services in connection with the commission of serious human rights violations;
b.
to establish, base, operate, or manage, in Switzerland, a company that provides private security services, or services in connection therewith, if it may be assumed that the recipients will use the services in connection with the commission of serious violations of human rights;
c.
to exercise control, from Switzerland, over a company that provides private security services, or services in connection therewith, if it may be assumed that the recipients will use the services in connection with the commission of serious human rights violations.

Art. 9 Schwere Verletzung von Menschenrechten

Es ist verboten:

a.
von der Schweiz aus private Sicherheitsdienstleistungen oder damit zusammenhängende Dienstleistungen zu erbringen, von denen anzunehmen ist, dass die Empfängerinnen oder Empfänger sie im Rahmen der Begehung schwerer Menschenrechtsverletzungen nutzen;
b.
in der Schweiz ein Unternehmen zu gründen, anzusiedeln, zu betreiben oder zu führen, das private Sicherheitsdienstleistungen oder damit zusammenhängende Dienstleistungen erbringt, von denen anzunehmen ist, dass die Empfängerinnen oder Empfänger sie im Rahmen der Begehung schwerer Menschenrechtsverletzungen nutzen;
c.
von der Schweiz aus ein Unternehmen zu kontrollieren, das private Sicherheitsdienstleistungen oder damit zusammenhängende Dienstleistungen erbringt, von denen anzunehmen ist, dass die Empfängerinnen oder Empfänger sie im Rahmen der Begehung schwerer Menschenrechtsverletzungen nutzen.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.