935.41 Federal Act of 27 September 2013 on Private Security Services provided Abroad (PSSA)

935.41 Bundesgesetz vom 27. September 2013 über die im Ausland erbrachten privaten Sicherheitsdienstleistungen (BPS)

Art. 3 Exemptions from the scope of application

1 This Act does not apply to companies that provide, from Switzerland, in territories subject to the Agreement of 21 June 19993, between the Swiss Confederation, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other, on the Free Movement of Persons or subject to the Convention of 4 January 19604 establishing the European Free Trade Association, any of the following private security services:

a.
the protection of persons;
b.
the guarding or surveillance of goods and properties;
c.
security services at events.

2 It also does not apply to companies that:

a.
provide, in Switzerland, a service in connection with a private security service under paragraph 1;
b.
establish, base, operate, or manage in Switzerland a company that provides services under paragraph 1 or paragraph 2 letter a;
c.
exercise control, from Switzerland, over a company that provides services under paragraph 1 or paragraph 2 letter a.

Art. 3 Ausnahmen vom Geltungsbereich

1 Dieses Gesetz findet keine Anwendung auf Unternehmen, die von der Schweiz aus auf dem Gebiet, das unter das Abkommen vom 21. Juni 19993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits über die Freizügigkeit oder unter das Übereinkommen vom 4. Januar 19604 zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation fällt, eine der folgenden privaten Sicherheitsdienstleistungen erbringen:

a.
Personenschutz;
b.
Bewachung oder Überwachung von Gütern und Liegenschaften;
c.
Ordnungsdienst bei Anlässen.

2 Es findet zudem keine Anwendung auf Unternehmen, die:

a.
eine mit einer privaten Sicherheitsdienstleistung nach Absatz 1 zusammenhängende Dienstleistung in der Schweiz erbringen;
b.
in der Schweiz ein Unternehmen gründen, ansiedeln, betreiben oder führen, das Dienstleistungen nach Absatz 1 oder 2 Buchstabe a erbringt;
c.
von der Schweiz aus ein Unternehmen kontrollieren, das Dienstleistungen nach Absatz 1 oder 2 Buchstabe a erbringt.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.