1 If one of the specialist agencies involved in the procedure comes into possession of new findings about the risks posed by the marketing, it shall inform the licensing authority.
2 The specialist agencies whose agreement is necessary for the issue of a licence may demand that the licensing authority, in particular:
3 If the licensing authority comes into possession of such new findings or if such new findings are reported by the applicant or licence holder (Art. 31), it shall order the necessary measures after consulting the SECB and the ECNH, and with the agreement of the federal agencies involved in the procedure. No consultation is required for precautionary measures if the risk is imminent. The licensing authority shall inform without delay the specialist agencies about the new findings and the measures taken.
1 Gelangt eine der am Verfahren beteiligten Fachstellen nach der Bewilligungserteilung zu neuen Erkenntnissen über die Risiken des Inverkehrbringens, so informiert sie die Bewilligungsbehörde.
2 Die Fachstellen, deren Zustimmung für die Bewilligungserteilung erforderlich ist, können verlangen, dass die Bewilligungsbehörde insbesondere:
3 Gelangt die Bewilligungsbehörde zu neuen Erkenntnissen oder werden ihr solche von der Gesuchstellerin oder vom Gesuchsteller beziehungsweise von der Bewilligungsinhaberin oder vom Bewilligungsinhaber gemeldet (Art. 31), so verfügt sie die erforderlichen Massnahmen nach Anhörung der EFBS und der EKAH und mit Zustimmung der am Verfahren beteiligten Bundesstellen. Keine Anhörung ist erforderlich für vorsorgliche Massnahmen, wenn Gefahr im Verzug ist. Die Bewilligungsbehörde informiert die Fachstellen unverzüglich über die neuen Erkenntnisse und die getroffenen Massnahmen.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.