814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

814.501 Strahlenschutzverordnung vom 26. April 2017 (StSV)

Art. 86 Inventory, record-keeping and reporting duties

When handling sealed radioactive sources, licence holders must maintain an inventory.

2 They must keep records of the purchase, use, transfer and disposal of radioactive materials.

3 They must report annually to the supervisory authority on their trade in radiation sources, providing the following information:

a.
the name of the radionuclides, their activity, the date of activity determination, and their chemical and physical form;
b.
the name of the equipment or articles containing radioactive sources, with details of the radionuclides, their activity and the date of activity determination;
c.
the name of the installations and the associated parameters;
d.
the addresses and licence numbers of domestic clients.

4 The licensing authority may specify additional record-keeping and reporting duties in the licence.

Art. 86 Inventar-, Buchführungs- und Berichterstattungspflicht

1 Die Bewilligungsinhaberinnen und -inhaber müssen beim Umgang mit geschlossenen radioaktiven Quellen ein Inventar führen.

2 Sie müssen über den Einkauf, die Verwendung, die Weitergabe und die Entsorgung radioaktiver Materialien Buch führen.

3 Sie müssen der Aufsichtsbehörde jährlich Bericht über den Handel mit Strahlungsquellen erstatten und folgende Angaben machen:

a.
die Bezeichnung der Radionuklide, deren Aktivität, das Datum der Aktivitätsbestimmung sowie ihre chemische und physikalische Form;
b.
die Bezeichnung der Apparate oder Gegenstände, die radioaktive Quellen enthalten, mit Angabe der Radionuklide und ihrer Aktivität sowie das Datum der Aktivitätsbestimmung;
c.
die Bezeichnung der Anlagen und deren Parameter;
d.
die Adressen und Bewilligungsnummern der inländischen Bezügerinnen und Bezüger.

4 Die Bewilligungsbehörde kann in der Bewilligung zusätzliche Buchführungs- und Berichterstattungspflichten vorsehen.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.