814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

814.201 Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)

Art. 8 Infiltration

1 The infiltration of polluted waste water is prohibited.

2 The authorities may authorise the infiltration of communal waste water or of other polluted waste water of comparable composition, if:

a.
the waste water has been treated and meets the requirements for discharge into waters;
b.
in the case of the groundwater concerned, water quality requirements according to Annex 2 are met after infiltration of the waste water;
c.
infiltration ensues at an installation intended for the purpose, the directives of the SoilPO9 are not exceeded even in the long term, or in the absence of directives soil fertility is also guaranteed in the long term; and
d.
requirements valid for waste water treatment plants which discharge waste water into a body of water are met (Arts. 13–17).

Art. 8 Versickerung

1 Das Versickernlassen von verschmutztem Abwasser ist verboten.

2 Die Behörde kann das Versickernlassen von kommunalem Abwasser oder von anderem verschmutztem Abwasser vergleichbarer Zusammensetzung bewilligen, wenn:

a.
das Abwasser behandelt worden ist und die Anforderungen an die Einleitung in Gewässer erfüllt;
b.
beim betroffenen Grundwasser die Anforderungen an die Wasserqualität nach Anhang 2 nach der Versickerung des Abwassers eingehalten werden;
c.
die Versickerung in einer dafür bestimmten Anlage erfolgt, die Richtwerte der VBBo9 auch langfristig nicht überschritten werden oder beim Fehlen von Richtwerten die Bodenfruchtbarkeit auch langfristig gewährleistet ist; und
d.
die Anforderungen eingehalten sind, die für den Betrieb von Abwasseranlagen, die Abwasser in ein Gewässer einleiten, gelten (Art. 13–17).
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.