814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

814.201 Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)

Art. 41f f Planning remediation measures for hydropeaking

1 The cantons shall submit to the FOEN a plan for measures to remediate hydropower plants that cause hydropeaking in accordance with the procedure described in Annex 4a number 2.

2 The persons responsible for hydropower plants must grant access to the authority responsible for the plan and provide the required information, in particular on:

a.
the coordinates and the designation the individual parts of the plant;
b.
the flow rates of the watercourse concerned with measured values at intervals of no more than 15 minutes (hydrograph) over a period covering the past five years; If these measured values are not available, the hydrograph may be calculated using data relating to hydro-electric power production at the plant and the water flow;
c.
the measures carried out and planned to reduce the effects of hydropeaking;
d.
the available results of the study on the effects of hydropeaking;
e.
the planned structural and operational changes at the plant.

Art. 41f f Planung der Massnahmen zur Sanierung bei Schwall und Sunk

1 Die Kantone reichen dem BAFU eine Planung der Massnahmen zur Sanierung von Wasserkraftwerken, die Schwall und Sunk verursachen, nach den in Anhang 4a Ziffer 2 beschriebenen Schritten ein.

2 Die Inhaber von Wasserkraftwerken müssen der für die Planung zuständigen Behörde Zutritt gewähren und die erforderlichen Auskünfte erteilen, insbesondere über:

a.
die Koordinaten und die Bezeichnung der einzelnen Anlagenteile;
b.
die Abflussmengen des betroffenen Gewässers mit Messwerten im Abstand von höchstens 15 Minuten (Ganglinie) über den Zeitraum der letzten fünf Jahre; liegen solche Messwerte nicht vor, kann die Ganglinie aus Angaben zur Produktion des Wasserkraftwerks und dem Abfluss im Gewässer berechnet werden;
c.
die durchgeführten und die geplanten Massnahmen zur Verminderung der Auswirkungen von Schwall und Sunk;
d.
die vorhandenen Untersuchungsergebnisse zu den Auswirkungen von Schwall und Sunk;
e.
die vorgesehenen baulichen und betrieblichen Veränderungen der Anlage.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.