814.20 Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)

814.20 Bundesgesetz vom 24. Januar 1991 über den Schutz der Gewässer (Gewässerschutzgesetz, GSchG)

Art. 62 Waste disposal installations

1 Within the limits of the approved credits, the Confederation shall grant the cantons compensatory payments for the construction and procurement of installations and equipment for the disposal of special waste, provided such installations and equipment are of benefit to Switzerland as a whole.

2 Within the limits of the approved credits, the Confederation shall grant the cantons with low or medium financial capacity compensatory payments for the construction and procurement of installations and equipment for the treatment or recovery of municipal waste provided the first instance decision on the construction of the installation was taken before 1 November 1997. The Federal Council may extend this deadline for regions that do not have the required capacities to 31 October 1999 at the latest if the circumstances so require.

2bis The right to federal contributions in accordance with paragraph 2 continues if:

a.
the first instance decision on the construction of an installation was taken before the extended deadline;
b.
for technical reasons not due to fault on the part of the canton a new installation must be approved;
c.
the new first instance decision is taken before 1 November 2005; and
d.
construction is begun before 1 November 2006.55

3 …56

4 The compensatory payments shall amount to:

a.
25 per cent of the attributable costs for installations and equipment in accordance with paragraphs 1 and 2;
b.57

54 Amended by No I of the FA of 20 June 1997, in force since 1 Nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217). See also the Final Provision on this Amendment at the end of this text.

55 Inserted by No I of the FA of 8 Oct. 2004, in force since 1 Oct. 2006 (AS 2006 3859; BBl 2003 8025 8043).

56 Repealed by No II 33 of the FA of 20 March 2008 on the Formal Revision of Federal Legislation, with effect from 1 Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).

57 Repealed by No II 33 of the FA of 20 March 2008 on the Formal Revision of Federal Legislation, with effect from 1 Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).

Art. 62 Abfallanlagen

1 Der Bund leistet den Kantonen im Rahmen der bewilligten Kredite Abgeltungen an die Erstellung und Beschaffung von Anlagen und Einrichtungen zur Entsorgung von Sonderabfällen, wenn diese Anlagen und Einrichtungen von gesamtschweizerischem Interesse sind.

2 Er leistet den finanziell schwachen und mittelstarken Kantonen im Rahmen der bewilligten Kredite Abgeltungen an die Erstellung und Beschaffung von Anlagen und Einrichtungen zur Behandlung oder Verwertung von Siedlungsabfällen, wenn der erstinstanzliche Entscheid über die Erstellung der Anlage vor dem 1. November 1997 getroffen ist. Der Bundesrat kann diese Frist für Regionen, die noch nicht über die notwendigen Kapazitäten verfügen, bis spätestens 31. Oktober 1999 verlängern, wenn die Umstände es erfordern.

2bis Der Anspruch auf Bundesbeiträge nach Absatz 2 bleibt erhalten, wenn:

a.
der erstinstanzliche Entscheid über die Erstellung einer Anlage innerhalb der verlängerten Frist getroffen wurde;
b.
aus technischen Gründen, die nicht dem Kanton angelastet werden können, eine neue Anlage bewilligt werden muss;
c.
der neue erstinstanzliche Entscheid vor dem 1. November 2005 getroffen wird; und
d.
mit dem Bau vor dem 1. November 2006 begonnen wird.55

3 …56

4 Die Abgeltungen betragen:

a.
25 Prozent der anrechenbaren Kosten für Anlagen und Einrichtungen nach den Absätzen 1 und 2;
b.57

54 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 20. Juni 1997, in Kraft seit 1. Nov. 1997 (AS 1997 2243; BBl 1996 IV 1217). Siehe auch die SchlB dieser Änd. am Ende dieses Textes.

55 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 8. Okt. 2004, in Kraft seit 1. Okt. 2006 (AS 2006 3859; BBl 2003 8025 8043).

56 Aufgehoben durch Ziff. II 33 des BG vom 20. März 2008 zur formellen Bereinigung des Bundesrechts, mit Wirkung seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).

57 Aufgehoben durch Ziff. II 33 des BG vom 20. März 2008 zur formellen Bereinigung des Bundesrechts, mit Wirkung seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 3437; BBl 2007 6121).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.