814.20 Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)

814.20 Bundesgesetz vom 24. Januar 1991 über den Schutz der Gewässer (Gewässerschutzgesetz, GSchG)

Art. 20 Groundwater protection zones

1 The cantons shall determine protection zones for groundwater wells and recharge installations serving the public interest; they shall lay down any limitations on property rights which may be required to this effect.

2 The persons responsible for groundwater wells must:

a.
carry out the surveys necessary to establish the boundaries of protection zones;
b.
acquire the necessary rights in rem;
c.
bear the cost, where applicable, of compensation paid in respect of limitations on property rights.

Art. 20 Grundwasserschutzzonen

1 Die Kantone scheiden Schutzzonen für die im öffentlichen Interesse liegenden Grundwasserfassungen und -anreicherungsanlagen aus; sie legen die notwendigen Eigentumsbeschränkungen fest.

2 Die Inhaber von Grundwasserfassungen müssen:

a.
die notwendigen Erhebungen für die Abgrenzung der Schutzzonen durchführen;
b.
die erforderlichen dinglichen Rechte erwerben;
c.
für allfällige Entschädigungen von Eigentumsbeschränkungen aufkommen.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.