813.12 Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)

813.12 Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP)

Art. 5 Scope of authorisation and person making the application

1 Authorisation applies:

a.44
to an individual biocidal product:
1.
with a particular composition,
2.
with a particular trade name or two or more trade names,
3.
for a particular use or two or more uses,
4.
from a particular manufacturer or two or more manufacturers;
b.
to a biocidal product family.

2 Authorisation is granted to one person only.45

3 Only persons domiciled in Switzerland or with a registered office or branch in Switzerland may apply for and hold an authorisation. This is without prejudice to the provisions of an international treaty.

43 Amended by No I of the O of 20 June 2014, in force since 15 July 2014 (AS 2014 2073).

44 Amended by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 817).

45 Amended by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 817).

Art. 5 Umfang der Zulassung und gesuchstellende Person

1 Die Zulassung gilt:

a.44
für ein einziges Biozidprodukt:
1.
in einer bestimmten Zusammensetzung,
2.
mit einem bestimmten Handelsnamen oder mehreren Handelsnamen,
3.
für einen bestimmten Verwendungszweck oder mehrere Verwendungszwecke,
4.
einer bestimmten Herstellerin oder mehrerer Herstellerinnen;
b.
für eine Biozidproduktefamilie.

2 Die Zulassung wird einer einzigen Person gewährt.45

3 Eine Zulassung kann nur beantragen und innehaben, wer Wohn- oder Geschäftssitz oder eine Zweigniederlassung in der Schweiz hat. Vorbehalten bleiben Bestimmungen in einem völkerrechtlichen Vertrag.

43 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014 (AS 2014 2073).

44 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018 (AS 2018 817).

45 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Jan. 2018, in Kraft seit 1. März 2018 (AS 2018 817).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.