810.308 Ordinance of 20 September 2013 on Organisational Aspects of the Human Research Act (HRA Organisation Ordinance, OrgO-HRA)

810.308 Organisationsverordnung vom 20. September 2013 zum Humanforschungsgesetz (Organisationsverordnung HFG, OV-HFG)

Art. 12 Exchange of data with foreign authorities and institutions

1 The following are empowered to exchange confidential data with foreign authorities and institutions or international organisations:

a.
the responsible ethics committee;
b.
the cantonal supervisory authority;
c.
the Swiss Agency for Therapeutic Products (Agency); and
d.
the FOPH.

2 If the confidential data includes personal data, this may only be transmitted to foreign authorities and institutions or to international organisations if the privacy of the data subject is not seriously endangered thereby, in particular due to the absence of legislation that guarantees adequate protection.

3 In the absence of legislation that guarantees adequate protection, personal data may only be transmitted abroad if:

a.
disclosure is required in order to protect the life or the physical integrity of the data subject;
b.
disclosure is essential in order to avert an imminent danger to public health;
c.
sufficient safeguards, in particular contractual clauses, ensure an adequate level of protection abroad; or
d.
the data subject has consented in the particular case.

Art. 12 Austausch von Daten mit ausländischen Behörden und Institutionen

1 Zum Austausch vertraulicher Daten mit ausländischen Behörden und Institutionen sowie internationalen Organisationen sind befugt:

a.
die zuständige Ethikkommission;
b.
die kantonale Aufsichtsbehörde;
c.
das Schweizerische Heilmittelinstitut; und
d.
das BAG.

2 Enthalten die vertraulichen Daten Personendaten, so dürfen diese nur dann an ausländische Behörden und Institutionen sowie an internationale Organisationen weitergegeben werden, wenn dadurch die Persönlichkeit der betroffenen Person nicht schwerwiegend gefährdet wird, namentlich weil eine Gesetzgebung fehlt, die einen angemessenen Schutz gewährleistet.

3 Fehlt eine Gesetzgebung, die einen angemessenen Schutz gewährleistet, so können die Personendaten nur ins Ausland weitergegeben werden, wenn:

a.
die Bekanntgabe erforderlich ist, um das Leben oder die körperliche Integrität der betroffenen Person zu schützen;
b.
die Bekanntgabe zur Abwendung einer unmittelbar drohenden Gefahr für die öffentliche Gesundheit unerlässlich ist;
c.
hinreichende Garantien, insbesondere durch Vertrag einen angemessenen Schutz im Ausland gewährleisten; oder
d.
die betroffene Person im Einzelfall eingewilligt hat.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.