732.1 Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)

732.1 Kernenergiegesetz vom 21. März 2003 (KEG)

Art. 78 Entitlements

1 The entitlement of each owner obliged to pay contributions into these funds shall be equivalent to the amount paid in, including capital earnings and after deduction of costs. Entitlements may not be sold, pledged, seized or incorporated into bankruptcy estate.

2 In the event that the entitlements on the part of a contributing owner should exceed the amount paid in by same, the surplus shall be refunded within one year after calculation of the closing statement.

3 If a nuclear installation is adopted from a bankruptcy estate, the entitlements due from the two funds shall be transferred to the new owner, who shall then be obliged to pay the contributions owed to the fund by the bankrupt company.

4 If a company is removed from the commercial register after completion of bankruptcy proceedings and with the consent of the Department, and if the installation is not taken over by another company, the contributions already paid in shall become the property of the two funds, who shall use the amounts concerned to finance the decommissioning and disposal operations of the installation concerned. The Federal Council shall decide how any resulting surplus is to be used.

Art. 77 Stilllegungsfonds und Entsorgungsfonds

1 Der Stilllegungsfonds stellt die Finanzierung der Stilllegung und des Abbruchs von ausgedienten Kernanlagen sowie der Entsorgung der dabei entstehenden Abfälle (Stilllegungskosten) sicher.

2 Der Entsorgungsfonds stellt die Finanzierung der Entsorgung der radioaktiven Betriebsabfälle und abgebrannten Brennelemente nach Ausserbetriebnahme der Kernanlagen (Entsorgungskosten) sicher.

3 Die Eigentümer von Kernanlagen leisten Beiträge an den Stilllegungs- und an den Entsorgungsfonds. Der Bundesrat kann Eigentümer von Anlagen mit geringen Stilllegungs- und Entsorgungskosten von der Beitragspflicht befreien.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.