641.711 Ordinance of 30 November 2012 for the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Ordinance)

641.711 Verordnung vom 30. November 2012 über die Reduktion der CO2-Emissionen (CO2-Verordnung)

Art. 113 Application

1 Applications for financial assistance must be submitted the SFOE.

2 Applications for support for prospecting must meet the requirements of Annex 12 number 3.1, and applications for support for developing must meet the requirements of Annex 12 numbers 4.1 and 4.2. The applications must include evidence that the applications for the authorisations and licences required for the project have been submitted in full to the competent authorities and that the financing of the project has been secured.309

3 The SFOE will consult a panel of up to six experts, independent of the project, to examine applications. In addition, the canton concerned may appoint a representative to the expert panel.

4 The panel of experts evaluates the applications and makes a recommendation for the SFOE’s assessment of the project. The cantonal representative has no vote in the recommendation to the SFOE. The panel of experts may call in further experts to carry out its tasks.

5 If the conditions for granting financial assistance are met, the Confederation shall conclude an administrative contract with the applicant. In particular, it shall specify the conditions for reclaiming the financial assistance in accordance with Article 113b.

308 Amended by No I of the O of 1 Nov. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6753).

309 Amended by No I of the O of 24 Nov. 2021, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 859).

Art. 112 Zu einem Beitrag berechtigende Projekte

1 Für Projekte zur direkten Nutzung der Geothermie für die Wärmebereitstellung (Art. 34 Abs. 2 CO2-Gesetz) können Beiträge für die Prospektion und die Erschliessung von Geothermie-Reservoiren gewährt werden, wenn die Projekte die Anforderungen gemäss Anhang 12 erfüllen.

2 Die Beiträge betragen höchstens 60 Prozent der anrechenbaren Investitionskosten des Projektes; diese werden in Anhang 12 festgelegt.

307 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6753).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.