641.711 Ordinance of 30 November 2012 for the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Ordinance)

641.711 Verordnung vom 30. November 2012 über die Reduktion der CO2-Emissionen (CO2-Verordnung)

Art. 104 Eligibility for global financial assistance

1 The Confederation shall grant the cantons global financial assistance in accordance with Article 34 paragraph 1 of the CO2 Act for the promotion of measures for the long-term reduction of CO2 emissions from buildings, including a reduction in power consumption in the winter period if:

a.
the requirements set out in Articles 55–60 of the Energy Ordinance of 1 November 2017300 (EnO) are met;
b.
the measures effectively reduce CO2 emissions, including reducing power consumption in the winter period; and
c.
the measures are implemented in a harmonised manner throughout the cantons.

2 It shall not grant global financial assistance in particular for measures:

a.301
that are implemented in plants whose operator is subject to a reduction obligation under the CO2 Act or that is participating in the ETS;
b.
that are implemented within the framework of agreements with the Confederation in accordance with Article 4 paragraph 3 of the CO2 Act to achieve the statutory reduction target where no additional emission target is thereby achieved;
c.
the measures are already supported elsewhere by the Confederation or a private organisation in the climate sector, if no additional emission target is thereby achieved.

300 SR 730.01

301 Amended by No I of the O of 13 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4335).

Art. 103 Aufschub der Rückerstattung

Verletzt ein Betreiber von Anlagen oder eine Person nach Artikel 96 seine Mitwirkungspflichten nach dieser Verordnung, so kann das BAZG in Absprache mit dem BAFU die Rückerstattung der CO2-Abgabe aufschieben.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.