431.02 Federal Act of 23 June 2006 on the Harmonisation of the Register of Residents and of other Official Registers of Persons (Register Harmonisation Act, RHA)

431.02 Bundesgesetz vom 23. Juni 2006 über die Harmonisierung der Einwohnerregister und anderer amtlicher Personenregister (Registerharmonisierungsgesetz, RHG)

Art. 14 Provision of data for statistical purposes by the cantons and communes

1 The cantons and communes shall provide the Federal Office with the data defined in Article 6 free of charge. The Federal Council determines the date and the periodicity of the delivery of data.

2 On request, the cantons and communes shall provide the Federal Office free of charge with the data under Article 7 in order to relieve the burden on survey interviewees, provided cantonal law does not expressly exclude its use for statistical purposes. The Federal Council determines the data required.

3 The data is supplied by means of electronic data carriers or in electronic form. In the latter case, the data must be encrypted in accordance with the Federal Act of 19 December 200314 on the Electronic Signature.

4 The Federal Office, in cooperation with the cantons, regulates the general technical conditions for the supply of data as well as the design of the interfaces.

5 In cooperation with the cantons, it defines the required inspections and quality standards.

14 [AS 2004 5085, 2008 3437 No II 55. AS 2016 4651 Annex No I]. See today: the FA of 18 March 2016 (SR 943.03).

Art. 14 Bereitstellung der Daten für statistische Zwecke durch die Kantone und Gemeinden

1 Die Kantone und Gemeinden stellen dem Bundesamt unentgeltlich die Daten nach Artikel 6 zur Verfügung. Der Bundesrat bestimmt den Zeitpunkt und die Periodizität der Datenlieferung.

2 Die Kantone und Gemeinden stellen dem Bundesamt zur Entlastung der Befragten bei Erhebungen auf Anfrage hin Daten nach Artikel 7 unentgeltlich zur Verfügung, sofern das kantonale Recht deren Verwendung für statistische Zwecke nicht ausdrücklich ausschliesst. Der Bundesrat legt die notwendigen Daten fest.

3 Die Daten werden mittels elektronischer Datenträger oder in elektronischer Form geliefert. Im letzteren Fall sind die Daten nach dem Bundesgesetz vom 19. Dezember 200314 über die elektronische Signatur zu verschlüsseln.

4 Das Bundesamt regelt in Zusammenarbeit mit den Kantonen die technischen Rahmenbedingungen der Datenlieferung sowie den Aufbau der Schnittstellen.

5 Es definiert in Zusammenarbeit mit den Kantonen die notwendigen Überprüfungen und Qualitätsstandards.

14 [AS 2004 5085, 2008 3437 Ziff. II 55. AS 2016 4651 Anhang Ziff. I]. Siehe heute: das BG vom 18. März 2016 (SR 943.03).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.