431.01 Federal Statistics Act of 9 October 1992 (FStatA)

431.01 Bundesstatistikgesetz vom 9. Oktober 1992 (BStatG)

Art. 2 Scope of application

1 This Act applies to all statistical activities:

a.
instructed by the Federal Council;
b.3
conducted or commissioned by the Federal Administration’s administrative units, not including the Federal Institutes of Technology.

2 The Federal Council shall determine which articles of the Act are applicable to the statistical activities of the Federal Institutes of Technology, Swiss Post, and the telecommunications enterprises of the Confederation.4

3 It may declare the provisions of this Act to be applicable for other public corporations, institutions or private individuals, if these entities:

a.
are under the supervision of the Confederation;
b.
receive financial aid or payments from the Confederation; or
c.
are engaged in an activity requiring a licence or authorisation from the Confederation.

4 When making an entity subject to this Act in accordance with paragraphs 2 and 3, the Federal Council shall take account of the freedom of research as well as the statutory duties and the autonomy of the organisations concerned.

3 Amended by Annex No 4 of the FA of 20 March 1998 on the Swiss Federal Railways, in force since 1 Jan. 1999 (AS 1998 2847; BBl 1997 I 909).

4 Amended by No II 6 of the FA on Railways Reform 2 of 20 March 2009, in force since 1 Jan. 2010 (AS 2009 5597; BBl 2005 2415, 2007 2681).

Art. 2 Geltungsbereich

1 Dieses Gesetz gilt für alle statistischen Arbeiten:

a.
die der Bundesrat anordnet;
b.3
die Verwaltungseinheiten der Bundesverwaltung mit Ausnahme des ETH-Bereiches vornehmen oder vornehmen lassen.

2 Der Bundesrat legt fest, welche Bestimmungen des Gesetzes für die statistischen Arbeiten des ETH-Bereichs, der Schweizerischen Post und der Telekommunikationsunternehmung des Bundes anwendbar sind.4

3 Er kann Bestimmungen dieses Gesetzes für weitere Körperschaften, Anstalten oder Private anwendbar erklären, wenn diese:

a.
der Aufsicht des Bundes unterstehen;
b.
Finanzhilfen oder Abgeltungen des Bundes erhalten; oder
c.
eine Tätigkeit gestützt auf eine Konzession oder Bewilligung des Bundes ausüben.

4 Bei der Unterstellung unter dieses Gesetz nach den Absätzen 2 und 3 beachtet der Bundesrat die Forschungsfreiheit sowie die gesetzlichen Aufgaben und die Autonomie der betroffenen Organisationen.

3 Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 des BG vom 20. März 1998 über die Schweizerischen Bundesbahnen, in Kraft seit 1. Jan. 1999 (AS 1998 2847; BBl 1997 I 909).

4 Fassung gemäss Ziff. II 6 des Bundesgesetzes über die Bahnreform 2 vom 20. März 2009, in Kraft seit 1. Jan. 2010 (AS 2009 5597; BBl 2005 2415, 2007 2681).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.