235.11 Ordinance of 14 June 1993 to the Federal Act on Data Protection (OFADP)

235.11 Verordnung vom 14. Juni 1993 zum Bundesgesetz über den Datenschutz (VDSG)

Art. 3 Registration

1 Data files (Art. 11a para. 3 DPA) must be registered with the Federal Data Protection and Information Commissioner (the Commissioner) before their operational use.6 The registration contains the following information:

a.
the name and address of the controller of the data file;
b.
the name and complete designation of the data file;
c.
the person against whom the right of access may be asserted;
d.
the purpose of the data file;
e.
the categories of personal data processed;
f.
the categories of data recipients;
g.
the categories of persons participating in the data file, i.e. third parties who are permitted to enter and modify data in the data file.

2 Each controller of a data file shall update this information on an ongoing basis. …7

6 Amended by No I of the O of 28 Sept. 2007, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 4993).

7 Second sentence repealed by No I of the O of 28 Sept. 2007, with effect from 1 Jan. 2008 (AS 2007 4993).

Art. 3 Anmeldung

1 Datensammlungen (Art. 11a Abs. 3 DSG) sind beim Eidgenössischen Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragten (Beauftragter) anzumelden, bevor die Datensammlung eröffnet wird.6 Die Anmeldung enthält folgende Angaben:

a.
Name und Adresse des Inhabers der Datensammlung;
b.
Name und vollständige Bezeichnung der Datensammlung;
c.
Person, bei welcher das Auskunftsrecht geltend gemacht werden kann;
d.
Zweck der Datensammlung;
e.
Kategorien der bearbeiteten Personendaten;
f.
Kategorien der Datenempfänger;
g.
Kategorien der an der Datensammlung Beteiligten, das heisst Dritte, die in die Datensammlung Daten eingeben und Änderungen an den Daten vornehmen dürfen.

2 Jeder Inhaber einer Datensammlung aktualisiert diese Angaben laufend. ...7

6 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Sept. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4993).

7 Satz aufgehoben durch Ziff. I der V vom 28. Sept. 2007, mit Wirkung seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 4993).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.