232.21 Federal Act of 21 June 2013 on the Protection of the Swiss Coat of Arms and Other Public Signs (Coat of Arms Protection, CAPA)

232.21 Bundesgesetz vom 21. Juni 2013 über den Schutz des Schweizerwappens und anderer öffentlicher Zeichen (Wappenschutzgesetz, WSchG)

Art. 16 Authorisation

1 A public body may authorise third parties to use its signs. Article 15 paragraphs 2–4 remain applicable.

2 Such authorisation is, in particular, constituted by:

a.
proof by the competent foreign authority of the identical registration of the sign as a trade mark, design, business name or name of an association or foundation by means of a corresponding registration certificate;
b.
any other proof from the competent foreign authority authorising the use or registration of the sign as a trade mark, design, business name or name of an association or foundation.

Art. 16 Ermächtigung

1 Das berechtigte Gemeinwesen kann Dritte zum Gebrauch seiner Zeichen ermächtigen. Artikel 15 Absätze 2–4 bleibt anwendbar.

2 Als Ermächtigung gilt insbesondere:

a.
der Nachweis einer identischen Eintragung des Zeichens als Marke, Design, Firma, Vereins- oder Stiftungsname durch eine entsprechende Eintragungsbescheinigung der zuständigen ausländischen Behörde;
b.
jeder andere Nachweis der zuständigen ausländischen Behörde, der den Gebrauch oder die Eintragung des Zeichens als Marke, Design, Firma, Vereins- oder Stiftungsname erlaubt.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.