232.111 Ordinance of 23 December 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (TmPO)

232.111 Verordnung vom 23. Dezember 1992 über den Schutz von Marken und Herkunftsangaben (MSchV)

Art. 53

1 Swiss watches and watch movements as defined in the Ordinance of 23 December 1971115 on the Use of the Designation «Swiss» for Watches must display the identification mark of the manufacturer. On watches, the identification mark must be placed on the case or on the dial.

2 The producer identification mark must be clearly visible and permanently affixed. Instead of the producer identification mark, the company name or a trade mark owned by the manufacturer may be affixed.

3 It may only be used for Swiss products.

4 The Federation of the Swiss Watch Industry FH issues the producer identification marks and maintains a corresponding register.

5 The grounds for refusal under Article 3 paragraph 1 TmPA also apply to producer identification marks.

Art. 53

1 Schweizerische Uhren und Uhrwerke im Sinne der Verordnung vom 23. Dezember 1971115 über die Benützung des Schweizer Namens für Uhren müssen mit dem Kennzeichen ihres Herstellers versehen sein. Bei Uhren ist das Kennzeichen auf dem Gehäuse oder auf dem Zifferblatt anzubringen.

2 Das Produzentenkennzeichen muss gut sichtbar und dauerhaft angebracht sein. Anstatt des Produzentenkennzeichens kann der Firmenname oder eine Marke des Herstellers angebracht werden.

3 Es darf nur für schweizerische Erzeugnisse gebraucht werden.

4 Der Verband der Schweizerischen Uhrenindustrie FH teilt die Produzentenkennzeichen zu und führt ein entsprechendes Register.

5 Die Ausschlussgründe nach Artikel 3 Absatz 1 MSchG gelten auch für Produzentenkennzeichen.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.