Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Dretg naziunal 9 Economia - Cooperaziun tecnica 95 Credits

954.1 Bundesgesetz vom 15. Juni 2018 über die Finanzinstitute (Finanzinstitutsgesetz, FINIG)

954.1 Lescha federala dals 15 da zercladur 2018 davart ils instituts da finanzas (Lescha davart ils instituts da finanzas, LIFin)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 75 Referendum und Inkrafttreten

1 Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.

2 Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.

3 Dieses Gesetz tritt nur zusammen mit dem FIDLEG38 in Kraft.

4 Der Bundesrat kann folgende Bestimmungen vorzeitig in Kraft setzen:

a.
Die Änderungen des Bundesgesetzes vom 23. März 200139 über den Konsumkredit (Anhang Ziff. 2);
b.
Artikel 9a Absatz 4bis RAG40 (Anhang Ziff. 3);
c.
die Artikel 1a, 1b, 47 Absatz 1 Buchstabe a und 52a BankG41 (Anhang Ziff. 14);
d.
Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe a GwG42 (Anhang Ziff. 15);
e.
die Artikel 4, 5 und 15 Absatz 2 Buchstabe a FINMAG43 (Anhang Ziff. 16).

5 Artikel 15 Absatz 2 Buchstabe a FINMAG gilt bis zum Inkrafttreten von Artikel 15 Absatz 2 Buchstabe abis FINMAG (Anhang Ziff. 16).

Datum des Inkrafttretens: 1. Januar 202044

Art. 75 Referendum ed entrada en vigur

1 Questa lescha è suttamessa al referendum facultativ.

2 Il Cussegl federal fixescha l’entrada en vigur.

3 Questa lescha entra en vigur mo ensemen cun la LSFin38.

4 Il Cussegl federal po metter en vigur anticipadamain las suandantas disposiziuns:

a.
la midada da la Lescha federala dals 23 da mars 200139 davart credits da consum (agiunta cifra 2);
b.
l’artitgel 9a alinea 4bis LSR40 (agiunta cifra 3);
c.
ils artitgels 1a, 1b, 47 alinea 1 litera a e 52a LB41 (agiunta cifra 14);
d.
l’artitgel 2 alinea 2 litera a LLDS42 (agiunta cifra 15);
e.
ils artitgels 4, 5 e 15 alinea 2 litera a LFINMA43 (agiunta cifra 16).

5 L’artitgel 15 alinea 2 litera a LFINMA vala fin a l’entrada en vigur da l’artitgel 15 alinea 2 litera abis LFINMA (agiunta cifra 16).

Data da l’entrada en vigur: 1. da schaner 202044

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.