Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Dretg naziunal 9 Economia - Cooperaziun tecnica 95 Credits

954.1 Bundesgesetz vom 15. Juni 2018 über die Finanzinstitute (Finanzinstitutsgesetz, FINIG)

954.1 Lescha federala dals 15 da zercladur 2018 davart ils instituts da finanzas (Lescha davart ils instituts da finanzas, LIFin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 53 Bewilligungsvoraussetzungen

Die FINMA erteilt dem ausländischen Finanzinstitut eine Bewilligung zur Errichtung einer Zweigniederlassung, wenn:

a.
das ausländische Finanzinstitut:
1.
hinreichend organisiert ist und über genügend finanzielle Mittel und qualifiziertes Personal verfügt, um in der Schweiz eine Zweigniederlassung zu betreiben,
2.
einer angemessenen Aufsicht untersteht, welche die Zweigniederlassung mit einschliesst, und
3.
nachweist, dass die Firma der Zweigniederlassung im Handelsregister eingetragen werden kann;
b.
die zuständigen ausländischen Aufsichtsbehörden:
1.
keine Einwände gegen die Errichtung einer Zweigniederlassung erheben,
2.
sich verpflichten, die FINMA unverzüglich zu benachrichtigen, wenn Umstände eintreten, welche die Interessen der Anlegerinnen und Anleger oder der Kundinnen und Kunden ernsthaft gefährden könnten, und
3.
der FINMA Amtshilfe leisten;
c.
die Zweigniederlassung:
1.
die Voraussetzungen nach den Artikeln 9–11 erfüllt und über ein Reglement verfügt, das den Geschäftskreis genau umschreibt und eine ihrer Geschäftstätigkeit entsprechende Verwaltungs- oder Betriebsorganisation vorsieht, und
2.
die zusätzlichen Bewilligungsvoraussetzungen nach den Artikeln 54–57 erfüllt.

Art. 53 Premissas per la permissiun

La FINMA conceda a l’institut da finanzas ester ina permissiun per installar ina succursala, sche:

a.
l’institut da finanzas ester:
1.
è organisà suffizientamain e dispona d’avunda meds finanzials e da persunal qualifitgà per manar ina succursala en Svizra,
2.
è suttamess ad ina surveglianza adequata ch’includa er la succursala, e
3.
cumprova che la firma da la succursala po vegnir inscritta en il register da commerzi;
b.
las autoritads da surveglianza estras cumpetentas:
1.
na fan naginas objecziuns cunter l’installaziun d’ina succursala,
2.
s’obligheschan d’infurmar immediatamain la FINMA, sch’i capitan eveniments che pudessan periclitar seriusamain ils interess dals investiders u dals clients, e
3.
prestan agid uffizial a la FINMA;
c.
la succursala:
1.
ademplescha las premissas tenor ils artitgels 9–11 e dispona d’in reglament che circumscriva precisamain il champ d’activitads e che prevesa in’organisaziun administrativa u manaschiala che correspunda a sia activitad commerziala, e
2.
ademplescha las premissas supplementaras per la permissiun tenor ils artitgels 54–57.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.