Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Dretg naziunal 4 Scola - Scienza - Cultura 41 Scola

412.10 Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 über die Berufsbildung (Berufsbildungsgesetz, BBG)

412.10 Lescha federala dals 13 da december 2002 davart la furmaziun professiunala (LFPr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Gegenstand und Geltungsbereich

1 Dieses Gesetz regelt für sämtliche Berufsbereiche ausserhalb der Hochschulen:

a.
die berufliche Grundbildung, einschliesslich der Berufsmaturität;
b.
die höhere Berufsbildung;
c.
die berufsorientierte Weiterbildung;
d.
die Qualifikationsverfahren, Ausweise und Titel;
e.
die Bildung der Berufsbildungsverantwortlichen;
f.
die Zuständigkeit und die Grundsätze der Berufs‑, Studien- und Laufbahnberatung;
g.
die Beteiligung des Bundes an den Kosten der Berufsbildung.

2 Dieses Gesetz gilt nicht für Bildungen, die in anderen Bundesgesetzen geregelt sind.

3 Der Bundesrat kann im Einvernehmen mit den Kantonen einzelne Berufsbereiche vom Geltungsbereich ausnehmen, soweit dies im Interesse einer sinnvollen Aufgabenverteilung zwischen Bund und Kantonen geboten ist.

Art. 2 Object e champ d’applicaziun

1 Questa lescha regla per tut ils secturs professiunals danor per quels da las scolas autas:

a.
la furmaziun fundamentala professiunala, inclusiv la maturitad professiunala;
b.
la furmaziun professiunala superiura;
c.
la furmaziun supplementara orientada a la professiun;
d.
las proceduras da qualificaziun, ils attestats ed ils titels;
e.
la furmaziun da las persunas responsablas per la furmaziun professiunala;
f.
la cumpetenza ed ils princips da la cussegliaziun da professiun, da studi e da carriera;
g.
la participaziun da la Confederaziun als custs da la furmaziun professiunala.

2 Questa lescha na vala betg per furmaziuns che vegnan regladas en autras leschas federalas.

3 En enclegientscha cun ils chantuns po il Cussegl federal excluder singuls champs professiunals dal champ d’applicaziun da questa lescha, sche quai ha per consequenza che la repartiziun da las incumbensas tranter la Confederaziun ed ils chantuns è pli raschunaivla.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.