Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Dretg naziunal 2 Dretg privat - Giurisdicziun civila - Execuziun 21 Cudesch civil

211.112.2 Zivilstandsverordnung vom 28. April 2004 (ZStV)

211.112.2 Ordinaziun dals 28 d'avrigl 2004 davart il stadi civil (OSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Ausländische Entscheidungen und Urkunden über den Zivilstand

1 Ausländische Entscheidungen und Urkunden über den Zivilstand werden aufgrund einer Verfügung der Aufsichtsbehörde des Heimatkantons der betroffenen Person durch das zuständige Zivilstandsamt beurkundet. Ist die Person in mehreren Kantonen heimatberechtigt, so entscheidet die Aufsichtsbehörde des Heimatkantons, dem die ausländische Entscheidung oder Urkunde über den Zivilstand vorgelegt wird.

2 Ausländische Entscheidungen und Urkunden über den Zivilstand ausländischer Personen werden aufgrund einer Verfügung der Aufsichtsbehörde durch das zuständige Zivilstandsamt beurkundet:

a.
wenn die Beurkundung familienrechtliche Wirkungen für eine Person mit Schweizer Bürgerrecht hat: im Heimatkanton dieser Person;
b.
wenn die Daten der Person abrufbar sind und eine Zuständigkeit nach Buchstabe a entfällt: im Wohnsitzkanton oder im Kanton, in dem anschliessend eine weitere Amtshandlung vorzunehmen ist;
c.
wenn eine Zuständigkeit nach Buchstabe a oder b entfällt: im Geburtskanton.

3 Die Aufsichtsbehörde meldet der zuständigen kantonalen Ausländerbehörde am Aufenthaltsort der betroffenen Person anlässlich der Verfügung nach Artikel 32 Absatz 1 IPRG115 Tatsachen, die im Zusammenhang mit einer im Ausland erfolgten Eheschliessung oder Begründung einer eingetragenen Partnerschaft auf eine Umgehung der Bestimmungen über Zulassung und Aufenthalt von Ausländerinnen und Ausländern hindeuten (Art. 82a VZAE116). Sie teilt ihr auch das Resultat allfälliger Abklärungen sowie die Verweigerung oder Anerkennung mit.117

4 Das kantonale Recht regelt die Zuständigkeit für die Beurkundung nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe a oder Absatz 3.

5 Die Anzeige der festgestellten Straftaten und die Schutzmassnahmen richten sich nach Artikel 16 Absatz 7. Die Meldung an die Behörde, die für die Klage auf Ungültigerklärung einer Ehe oder eingetragenen Partnerschaft zuständig ist, richtet sich nach Artikel 16 Absatz 8.118

114 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 4. Juni 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 3061).

115 SR 291

116 SR 142.201

117 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Okt. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 4309).

118 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. März 2013, in Kraft seit 1. Juli 2013 (AS 2013 1045).

Art. 23 Decisiuns e documents esters davart il stadi civil

1 Decisiuns e documents esters davart il stadi civil vegnan documentads tras l’uffizi dal stadi civil cumpetent sin basa d’ina disposiziun da l’autoritad da surveglianza dal chantun d’origin da la persuna pertutgada. Sche la persuna è burgaisa da plirs chantuns, decida l’autoritad da surveglianza dal chantun d’origin, al qual vegn preschentà la decisiun u il document ester davart il stadi civil.

2 Decisiuns e documents esters davart il stadi civil da persunas estras vegnan documentads tras l’uffizi dal stadi civil cumpetent sin basa d’ina disposiziun da l’autoritad da surveglianza:

a.
sche la documentaziun ha effects dal dretg da famiglia per ina persuna cun dretg da burgais svizzer: en il chantun d’origin da questa persuna;
b.
sche las datas da la persuna èn disponiblas ed ina cumpetenza tenor la litera a croda davent: en il chantun da domicil u en il chantun, en il qual sto vegnir fatg silsuenter in ulteriur act uffizial;
c.
sch’ina cumpetenza tenor la litera a u b croda davent: en il chantun da naschientscha.

3 L’autoritad da surveglianza annunzia – a chaschun da la disposiziun tenor l’artitgel 32 alinea 1 LDIP115 – a l’autoritad chantunala responsabla per las persunas estras al lieu da dimora da la persuna pertutgada fatgs che laschan supponer, che la maridaglia u la constituziun dal partenadi registrà succedida a l’exteriur ha l’intent da guntgir las disposiziuns davart l’admissiun e davart la dimora da persunas estras (art. 82a OADA116). Ella la communitgescha er il resultat d’eventuals scleriments sco er la refusa u la renconuschientscha.117

4 Il dretg chantunal regla la cumpetenza per la documentaziun tenor l’artitgel 2 alinea 2 litera a u alinea 3.

5 La denunzia dals acts chastiabels constatads e las mesiras da protecziun sa drizzan tenor l’artitgel 16 alinea 7. L’annunzia a las autoritads ch’èn cumpetentas per il plant sin nunvalaivladad d’ina lètg u d’in partenadi registrà sa drizza tenor l’artitgel 16 alinea 8.118

114 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 4 da zer. 2010, en vigur dapi il 1. da schan. 2011 (AS 2010 3061).

115 SR 291

116 SR 142.201

117 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 31 d’oct. 2018, en vigur dapi il 1. da schan. 2019 (AS 2018 4309).

118 Integrà tras la cifra I da l’O dals 27 da mars 2013, en vigur dapi il 1. da fan. 2013 (AS 2013 1045).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.