Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

958.1 Bundesgesetz vom 19. Juni 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturgesetz, FinfraG)

958.1 Legge federale del 19 giugno 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Legge sull'infrastruttura finanziaria, LInFi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 94 Ausnahmen

1 Dieses Kapitel gilt nicht für:

a.
Bund, Kantone und Gemeinden;
b.
die SNB;
c.
die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich.

2 Der Bundesrat kann aus Gründen der Verhältnismässigkeit und unter Berücksichtigung anerkannter internationaler Standards weitere öffentliche Einrichtungen oder Finanzmarktteilnehmer vom Geltungsbereich dieses Kapitels ganz oder teilweise ausnehmen.

3 Nicht als Derivate im Sinne dieses Kapitels gelten:

a.
strukturierte Produkte wie kapitalgeschützte Produkte, Produkte mit Maximalrendite und Zertifikate;
b.
die Effektenleihe (securities lending and borrowing);
c.
Derivatgeschäfte in Bezug auf Waren, die:
1.
physisch geliefert werden müssen,
2.
nicht nach Wahl einer Partei bar abgerechnet werden können, und
3.
nicht auf einem Handelsplatz oder auf einem organisierten Handelssystem gehandelt werden.

4 Der Bundesrat kann Derivate von Bestimmungen dieses Kapitels ausnehmen, wenn dies international anerkannten Standards entspricht.

Art. 94 Eccezioni

1 Il presente capitolo non si applica:

a.
alla Confederazione, ai Cantoni e ai Comuni;
b.
alla BNS;
c.
alla Banca dei regolamenti internazionali.

2 Per motivi di proporzionalità e tenendo conto degli standard internazionali riconosciuti, il Consiglio federale può escludere integralmente o parzialmente dal campo di applicazione del presente capitolo altre istituzioni pubbliche o partecipanti al mercato finanziario.

3 Non si considerano derivati ai sensi del presente capitolo:

a.
i prodotti strutturati quali i prodotti a capitale garantito o a rendimento massimo e i certificati;
b.
il prestito di valori mobiliari («securities lending and borrowing»);
c.
le operazioni in derivati su merci che:
1.
devono essere regolate mediante la consegna fisica delle merci,
2.
una parte non ha la facoltà di compensare in contanti, e
3.
non sono negoziate in una sede di negoziazione o in un sistema organizzato di negoziazione.

4 Il Consiglio federale può eccettuare i derivati dalle disposizioni del presente capitolo se ciò è conforme a standard internazionali riconosciuti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.