Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

951.131 Verordnung vom 18. März 2004 zum Bundesgesetz über die Schweizerische Nationalbank (Nationalbankverordnung, NBV)

951.131 Ordinanza del 18 marzo 2004 relativa alla legge federale sulla Banca nazionale svizzera (Ordinanza sulla Banca nazionale, OBN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Gegenstand

Die Schweizerische Nationalbank führt die erforderlichen statistischen Erhebungen durch:

a.
zur Erfüllung ihrer geld- und währungspolitischen Aufgaben;
b.29
zur Erfüllung ihrer Aufgaben im Bereich der Überwachung von systemisch bedeutsamen Finanzmarktinfrastrukturen;
c.
im Rahmen ihres Beitrags zur Stabilität des schweizerischen Finanzsystems;
d.
für internationale Organisationen, bei denen die Schweiz Mitglied ist;
e.
für die Erstellung der Zahlungsbilanz und der Statistik über das Auslandvermögen.

29 Fassung gemäss Ziff. I der V der SNB vom 26. Nov. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 5307).

Art. 3 Oggetto

La Banca nazionale svizzera effettua le rilevazioni statistiche necessarie:

a.
per l’adempimento dei suoi compiti di politica monetaria e valutaria;
b.29
per l’adempimento dei suoi compiti nell’ambito della sorveglianza sulle infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica;
c.
nell’ambito del suo contributo alla stabilità del sistema finanziario svizzero;
d.
per le organizzazioni internazionali di cui la Svizzera è membro; e
e.
per l’allestimento della bilancia dei pagamenti e della statistica sui beni all’estero.

29 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della BNS del 26 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5307).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.