Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.216 Verordnung vom 21. September 2001 über die Durchführung des Internationalen Kaffee-Übereinkommens von 2001

946.216 Ordinanza del 21 settembre 2001 concernente l'esecuzione dell'Accordo internazionale sul caffè del 2001

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Auskunftspflicht

1 Firmen, die Waren nach Absatz 2 einführen, lagern, damit handeln oder sie verarbeiten, sind verpflichtet, der réservesuisse für die Meldungen, die von den Mitgliedländern gemäss dem Übereinkommen zu erstatten sind, die notwendigen Auskünfte wahrheitsgetreu und vollständig zu erteilen.3

2 Die Auskunftspflicht besteht in Bezug auf die folgenden Waren:

a.
Kaffee, nicht geröstet, nicht entkoffeiniert, der Tarif-Nr. 0901.11004;
b.
Kaffee, nicht geröstet, entkoffeiniert, der Tarif-Nr. 0901.1200;
c.
Kaffee, geröstet, nicht entkoffeiniert, der Tarif-Nr. 0901.2100;
d.
Kaffee, geröstet, entkoffeiniert, der Tarif-Nr. 0901.2200;
e.
Auszüge, Essenzen und Konzentrate aus Kaffee und Zubereitungen auf der Grundlage dieser Auszüge, Essenzen oder Konzentrate, der Tarif-Nrn. 2101.1100, 2101.1210;
f.
Zubereitungen auf der Grundlage von Kaffee, der Tarif-Nr. 2101.1290.

3 Fassung gemäss Anhang Ziff. 9 der V vom 2. Juli 2003 über die Vorbereitungsmassnahmen der wirtschaftlichen Landesversorgung (SR 531.12).

4 SR 632.10 Anhang

Art. 1 Obbligo d’informazione

1 Le ditte che importano, tengono in deposito, commerciano o trasformano merci di cui al capoverso 2 sono tenute a dare in modo esatto e completo a réservesuisse le informazioni necessarie concernenti le comunicazioni che i Paesi membri devono effettuare conformemente all’Accordo.3

2 L’obbligo di informazione concerne le merci seguenti:

a.
caffè, non torrefatto, non decaffeinizzato, della voce doganale 0901.11004;
b.
caffè, non torrefatto, decaffeinizzato, della voce doganale 0901.1200;
c.
caffè, torrefatto, non decaffeinizzato, della voce doganale 0901.2100;
d.
caffè, torrefatto, decaffeinizzato, della voce doganale 0901.2200;
e.
estratti, essenze e concentrati di caffè e preparazioni a base di questi estratti, essenze o concentrati, delle voci doganali 2101.1100 e 2101.1210;
f.
preparazioni a base di caffè, della voce doganale 2101.1290.

3 Nuovo testo giusta il n. 9 dell’all. all’O del 2 lug. 2003 sui provvedimenti preparatori in materia di approvvigionamento economico del Paese (RS 531.12).

4 RS 632.10 allegato

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.