Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.42 Bundesgesetz vom 25. September 2020 über Vorläuferstoffe für explosionsfähige Stoffe (Vorläuferstoffgesetz, VSG)

941.42 Legge federale del 25 settembre 2020 sui precursori di sostanze esplodenti (LPre)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Inhalt des Informationssystems

Das Informationssystem enthält die folgenden Informationen:

a.
die Daten aus der Erfassung der Abgabe, der Einfuhr und der Ausfuhr von Vorläuferstoffen nach Artikel 3 Absatz 2 Buchstaben b und c;
b.
die Gesuche um Erwerbs- und Ausnahmebewilligungen sowie die Informationen über erteilte, verweigerte und entzogene Bewilligungen und über die Umstände, die zur Verweigerung oder zum Entzug einer Bewilligung geführt haben;
c.
Informationen über eingegangene Verdachtsmeldungen und über die Umstände, die zu einer solchen Meldung geführt haben;
d.
Informationen über Massnahmen, die im Fall von verdächtigen Vorkommnissen ergriffen worden sind;
e.
die aus der Informationsbeschaffung nach den Artikeln 18, 19 und 29 abgeleiteten Erkenntnisse, soweit sie für die Aufgabenerfüllung nach diesem Gesetz relevant sind;
f.
Strafurteile und -entscheide, die gestützt auf die Artikel 224–226 StGB14, das SprstG15 oder das vorliegende Gesetz ergangen sind, sowie Informationen über Ereignisse in Zusammenhang mit Chemikalien und explosionsfähigen Stoffen;
g.
Verfügungen, die gestützt auf dieses Gesetz ergangen sind;
h.
Fachinformationen im Zusammenhang mit Vorläuferstoffen und deren missbräuchlicher Verwendung;
i.
statistische Informationen.

Art. 22 Contenuto del sistema d’informazione

Il sistema d’informazione contiene le informazioni seguenti:

a.
i dati provenienti dalla registrazione della fornitura, dell’importazione e dell’esportazione di precursori accessibili su autorizzazione secondo l’articolo 3 capoverso 2 lettera b o a cui è vietato l’accesso secondo l’articolo 3 capoverso 2 lettera c;
b.
le domande di autorizzazione di acquisto e di autorizzazione eccezionale nonché le informazioni su autorizzazioni rilasciate, rifiutate o revocate e sulle circostanze che hanno portato al rifiuto o alla revoca di un’autorizzazione;
c.
le informazioni sulle segnalazioni di eventi sospetti pervenute e sulle circostanze che hanno portato a una tale segnalazione;
d.
le informazioni sulle misure adottate da fedpol in caso di eventi sospetti;
e.
i risultati scaturiti dalle informazioni raccolte in virtù degli articoli 18, 19 e 29, nella misura in cui servano per adempiere i compiti sanciti dalla presente legge;
f.
le sentenze penali e le decisioni penali pronunciate in virtù degli articoli 224–226 CP14, della LEspl15 o della presente legge nonché le informazioni su eventi correlati a prodotti chimici e sostanze esplodenti;
g.
le decisioni pronunciate in virtù della presente legge;
h.
le informazioni tecniche correlate ai precursori e al loro uso abusivo;
i.
le informazioni statistiche.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.