Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.42 Bundesgesetz vom 25. September 2020 über Vorläuferstoffe für explosionsfähige Stoffe (Vorläuferstoffgesetz, VSG)

941.42 Legge federale del 25 settembre 2020 sui precursori di sostanze esplodenti (LPre)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Abgabe von Vorläuferstoffen an private Verwenderinnen

1 Wer Vorläuferstoffe nach Artikel 3 Absatz 2 Buchstaben b und c auf dem Markt bereitstellt, darf diese nur dann an private Verwenderinnen abgeben, wenn diese ihre Identität belegen und über eine Erwerbs- beziehungsweise Ausnahmebewilligung für den betreffenden Vorläuferstoff verfügen.

2 Die Person, die den Vorläuferstoff abgibt, muss das Vorhandensein der Erwerbs- beziehungsweise Ausnahmebewilligung anhand der Referenznummer der Bewilligung mittels Abrufverfahren im Informationssystem nach Artikel 21 überprüfen.

3 Sie muss die folgenden Angaben im Informationssystem nach Artikel 21 bestätigen oder erfassen:

a.
die Personalien der privaten Verwenderin;
b.
Angaben zur Erwerbs- beziehungsweise Ausnahmebewilligung;
c.
Angaben zum Vorläuferstoff;
d.
Angaben zur Abgabe.

4 Der Bundesrat regelt die Einzelheiten.

Art. 14 Fornitura di precursori a utilizzatori privati

1 Chiunque mette a disposizione sul mercato precursori accessibili su autorizzazione secondo l’articolo 3 capoverso 2 lettera b o a cui è vietato l’accesso secondo l’articolo 3 capoverso 2 lettera c, può fornirli a utilizzatori privati soltanto se questi ultimi comprovano la propria identità e dispongono di un’autorizzazione di acquisto o di un’autorizzazione eccezionale per il precursore interessato.

2 La persona che fornisce il precursore verifica mediante procedura di richiamo nel sistema d’informazione di cui all’articolo 21, servendosi del numero di riferimento dell’autorizzazione, che l’utilizzatore privato disponga dell’autorizzazione di acquisto o dell’autorizzazione eccezionale necessaria.

3 Essa deve confermare o registrare nel sistema d’informazione di cui all’articolo 21 le indicazioni seguenti:

a.
le generalità dell’utilizzatore privato;
b.
le indicazioni sull’autorizzazione di acquisto o sull’autorizzazione eccezionale;
c.
le indicazioni sul precursore;
d.
le indicazioni sulla fornitura.

4 Il Consiglio federale disciplina i dettagli.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.