916.344 Verordnung vom 23. Oktober 2013 über Höchstbestände in der Fleisch- und Eierproduktion (Höchstbestandesverordnung, HBV)
            
916.344 Ordinanza del 23 ottobre 2013 concernente gli effettivi massimi per la produzione di carne e di uova (Ordinanza sugli effettivi massimi, OEMas)
             Art. 2 Höchstbestände
 1 Betriebe müssen folgende Höchstbestände einhalten:
- a. 
- bei Tieren der Schweinegattung:- 1.       250 
- Zuchtsauen über 6 Monate alt, säugend und nicht säugend,
- 2.       500 
- Zuchtsauen über 6 Monate alt, nicht säugend, oder Remonten über 35 kg und bis 6 Monate alt, beiderlei Geschlechts, auf Deck- oder Wartebetrieben von Erzeugerringen mit arbeitsteiliger Ferkelproduktion,
- 3.    1 500 
- Remonten über 35 kg und bis 6 Monate alt, beiderlei Geschlechts,
- 4.    1 500 
- abgesetzte Ferkel bis 35 kg, beiderlei Geschlechts,
- 5.    2 000 
- abgesetzte Ferkel bis 35 kg, beiderlei Geschlechts, auf spezialisierten Ferkelaufzuchtbetrieben ohne andere Schweinekategorien,
- 6.     1500 
- Mastschweine über 35 kg, beiderlei Geschlechts;
 
- b. 
- bei Nutzgeflügel:- 1.  27 000 
- Mastpoulets bis zum 28. Masttag,
- 2.  24 000 
- Mastpoulets vom 29. bis zum 35. Masttag,
- 3.  21 000 
- Mastpoulets vom 36. bis zum 42. Masttag,
- 4.  18 000 
- Mastpoulets ab dem 43. Masttag,
- 5.  18 000 
- Legehennen über 18 Wochen alt,
- 6.    9 000 
- Masttruten bis zum 42. Masttag (Trutenvormast),
- 7.    4 500 
- Masttruten ab dem 43. Masttag (Trutenausmast);
 
- c. 
- bei Tieren der Rindergattung:
- 300  Mastkälber, die mit Vollmilch oder Milchersatz gemästet werden.
2 In der Poulet- und Trutenmast zählen auch der Einstalltag und der Ausstalltag als Masttage.
              Art. 2 Effettivi massimi
 1 Le aziende devono attenersi ai seguenti effettivi massimi:
- a. 
- per animali della specie suina:- 1.       250 
- scrofe da allevamento di oltre 6 mesi, in lattazione e non in lattazione,
- 2.       500 
- scrofe da allevamento di oltre 6 mesi, non in lattazione o rimonte di oltre 35 kg e fino a 6 mesi, di entrambi i sessi, in aziende di monta o di attesa gestite da produttori associati che si ripartiscono il lavoro nella produzione di suinetti,
- 3.    1 500 
- rimonte di oltre 35 kg e fino a 6 mesi, di entrambi i sessi,
- 4.    1 500 
- suinetti svezzati fino a 35 kg, di entrambi i sessi,
- 5.    2 000 
- suinetti svezzati fino a 35 kg, di entrambi i sessi, in aziende specializzate nell’allevamento di suinetti senza altre categorie di suini,
- 6.    1 500 
- suini da ingrasso di oltre 35 kg, di entrambi i sessi;
 
- b. 
- per pollame da reddito:- 1.  27 000 
- polli da ingrasso fino al 28° giorno di ingrasso,
- 2.  24 000 
- polli da ingrasso dal 29° al 35° giorno di ingrasso,
- 3.  21 000 
- polli da ingrasso dal 36° al 42° giorno di ingrasso,
- 4.  18 000 
- polli da ingrasso dal 43° giorno di ingrasso,
- 5.  18 000 
- galline ovaiole di oltre 18 settimane,
- 6.    9 000 
- tacchini da ingrasso fino al 42° giorno di ingrasso (ingrasso preliminare),
- 7.    4 500 
- tacchini da ingrasso dal 43° giorno di ingrasso (finissaggio);
 
- c. 
- per animali della specie bovina:-           300 
- vitelli da ingrasso (ingrasso con latte intero o con succedanei del latte).
 
2 Nell’ingrasso di polli e tacchini il giorno di entrata nell’azienda e quello di uscita dall’azienda sono considerati giorni di ingrasso.
      
   Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.   
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.