Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.105 Verordnung vom 14. Februar 2007 über die Versichertenkarte für die obligatorische Krankenpflegeversicherung (VVK)

832.105 Ordinanza del 14 febbraio 2007 sulla tessera d'assicurato per l'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (OTeA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1 Die Versichertenkarte muss einen Mikroprozessor enthalten, der folgende Anwendungen unterstützt:

a.
Bearbeitung von Personendaten;
b.
Überprüfen der Berechtigung für den Datenzugriff;
c.
Sperren von Daten mit einem persönlichen Geheimcode (PIN-Code);
d.
weitere Anwendungen für kantonale Modellversuche.

2 Die von den Versicherern herausgegebenen Karten müssen untereinander kompatibel sein.

Art. 2

1 La tessera d’assicurato contiene un microprocessore che consenta le operazioni seguenti:

a.
trattamento di dati personali;
b.
verifica del diritto di accesso ai dati;
c.
protezione dei dati per mezzo di un codice personale segreto (codice PIN);
d.
altre operazioni per prove pilota cantonali.
2 Le tessere emesse dagli assicuratori devono essere compatibili fra loro.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.