Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

818.101.1 Verordnung vom 29. April 2015 über die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten des Menschen (Epidemienverordnung, EpV)

818.101.1 Ordinanza del 29 aprile 2015 concernente la lotta contro le malattie trasmissibili dell'essere umano (Ordinanza sulle epidemie, OEp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 84 Unterorgans «One Health»

Das Unterorgan «One Health» setzt sich zusammen aus:

a.
je einer Vertreterin oder einem Vertreter des BAG, des BLV, des BAFU und des Bundesamtes für Landwirtschaft;
b.
je einer Kantonsärztin oder einem Kantonsarzt, einer Kantonschemikerin oder einem Kantonschemiker, einer Kantonsapothekerin oder einem Kantonsapotheker und einer Kantonstierärztin oder einem Kantonstierarzt;
c.
der Chefin oder dem Chef Veterinärdienst der Armee;
d.
bei Bedarf und fallweise aus Fachleuten und Vertreterinnen oder Vertretern weiterer betroffener Institutionen.

Art. 84 Composizione dell’organo sussidiario «One Health»

L’organo sussidiario «One Health» si compone di:

a.
un rappresentante dell’UFSP, uno dell’USAV, uno dell’UFAM e uno dell’Ufficio federale dell’agricoltura;
b.
un medico cantonale, un chimico cantonale, un farmacista cantonale e un veterinario cantonale;
c.
un capo del servizio veterinario dell’esercito;
d.
se necessario e caso per caso, specialisti e rappresentanti di altre istituzioni interessate.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.