Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.022.31 Verordnung des EDI vom 25. November 2013 über die zulässigen Zusatzstoffe in Lebensmitteln (Zusatzstoffverordnung, ZuV)

Inverser les langues

817.022.31 Ordinanza del DFI del 25 novembre 2013 sugli additivi ammessi nelle derrate alimentari (Ordinanza sugli additivi, OAdd)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 1a Grundsätze
Art. 1a Principi
Art. 2 Neue Zusatzstoffe
Art. 2 Nuovi additivi
Art. 3 Reinheitsanforderung
Art. 3 Criteri di purezza
Art. 4 Übertragene Zusatzstoffe
Art. 4 Additivi trasferiti
Art. 5 Zusatzstoff-, Aroma- und Enzympräparate
Art. 5 Preparati di additivi, di aromi e di enzimi
Art. 6
Art. 6e
Art. 8 Zusatzstoffe in Zubereitungen mit Vitaminen, Mineralstoffen und bestimmten anderen Stoffen mit ernährungsbezogener oder physiologischer Wirkung
Art. 8 Additivi in preparati con vitamine, sali minerali e determinate altre sostanze con effetto nutrizionale o fisiologico
Art. 9 Zusatzstoffe oder Zusatzstoffpräparate, die als solche an Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden
Art. 9 Additivi o preparati di additivi consegnati come tali ai consumatori
Art. 9a Süssungsmittelpräparate, die als solche an Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden
Art. 9a Preparati edulcoranti consegnati come tali ai consumatori
Art. 9b Zusatzstoffe oder Zusatzstoffpräparate, die nicht als solche an Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben werden
Art. 9b Additivi o preparati di additivi non consegnati come tali ai consumatori
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 12 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 13 Übergangsbestimmungen
Art. 13 Disposizioni transitorie
Art. 13a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 14. September 2015
Art. 13a Disposizioni transitorie della modifica del 14 settembre 2015
Art. 13b Übergangsbestimmung zur Änderung vom 27. Mai 2020
Art. 13b Disposizione transitoria della modifica del 27 maggio 2020
Art. 13c Übergangsbestimmung zur Änderung vom 14. Februar 2022
Art. 13c Disposizione transitoria della modifica del 14 febbraio 2022
Art. 14 Inkrafttreten
Art. 14 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.