Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.710 Verordnung vom 23. Dezember 1999 über den Schutz vor nichtionisierender Strahlung (NISV)

814.710 Ordinanza del 23 dicembre 1999 sulla protezione dalle radiazioni non ionizzanti (ORNI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Meldepflicht

1 Der Inhaber einer Anlage, für die Anhang 1 Emissionsbegrenzungen festlegt, muss der für die Bewilligung zuständigen Behörde ein Standortdatenblatt einreichen, bevor die Anlage neu erstellt, an einen andern Standort verlegt, am bestehenden Standort ersetzt oder im Sinne von Anhang 1 geändert wird. Ausgenommen sind elektrische Hausinstallationen (Anh. 1 Ziff. 4).9

2 Das Standortdatenblatt muss enthalten:

a.
die aktuellen und geplanten technischen und betrieblichen Daten der Anlage, soweit sie für die Erzeugung von Strahlung massgebend sind;
b.
den massgebenden Betriebszustand nach Anhang 1;
c.
Angaben über die von der Anlage erzeugte Strahlung:
1.
an dem für Menschen zugänglichen Ort, an dem diese Strahlung am stärksten ist,
2.
an den drei Orten mit empfindlicher Nutzung, an denen diese Strahlung am stärksten ist, und
3.
an allen Orten mit empfindlicher Nutzung, an denen der Anlagegrenzwert nach Anhang 1 überschritten ist;
d.
einen Situationsplan, der die Angaben nach Buchstabe c darstellt.

9 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Juli 2009, in Kraft seit 1. Sept. 2009 (AS 2009 3565).

Art. 11 Obbligo di notifica

1 Il titolare di un impianto, per il quale l’allegato 1 fissa limitazioni delle emissioni, deve inoltrare all’autorità competente una scheda dei dati sul sito prima della costruzione di un nuovo impianto, del trasferimento di un impianto in un altro sito, della sostituzione di un impianto nel medesimo sito oppure prima della sua modifica ai sensi dell’allegato 1. Fanno eccezione le installazioni elettriche domestiche (all. 1 n. 4).10

2 La scheda dei dati sul sito deve contenere:

a.
i dati tecnici e dell’esercizio, attuali e pianificati, relativi all’impianto nella misura in cui essi sono determinanti per la produzione di radiazioni;
b.
lo stato di esercizio determinante giusta l’allegato 1;
c.
indicazioni sulle radiazioni prodotte dall’impianto:
1.
nel luogo accessibile alle persone in cui tali radiazioni registrano il valore massimo,
2.
nei tre luoghi a utilizzazione sensibile in cui tali radiazioni registrano il valore massimo, e
3.
in tutti i luoghi a utilizzazione sensibile in cui il valore limite dell’impianto giusta l’allegato 1 è superato;
d.
una planimetria che illustra le indicazioni menzionate alla lettera c.

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2009, in vigore dal 1° set. 2009 (RU 2009 3565).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.