Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

813.113.11 Verordnung des EDI vom 28. Juni 2005 über die Chemikalien-Ansprechperson

813.113.11 Ordinanza del DFI del 28 giugno 2005 concernente la persona di contatto per prodotti chimici

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Form und Inhalt der Mitteilung der Ansprechperson

1 Der Betrieb oder die Bildungsstätte muss der zuständigen kantonalen Vollzugsbehörde die bezeichnete Ansprechperson auf den dafür vorgesehenen Formularen oder auf elektronischer Vorlage mitteilen.

2 Die Mitteilung hat folgende Angaben zu enthalten:

a.
Name und Adresse des Betriebes oder der Bildungsstätte;
b.
Name der Ansprechperson sowie deren Funktion im Betrieb oder in der Bildungsstätte;
c.
den Grund nach Artikel 3 Absatz 1, weshalb der Betrieb oder die Bildungsstätte der Mitteilungspflicht untersteht.

3 Ändern sich Tatsachen nach Absatz 2, so hat der Betrieb oder die Bildungsstätte die Änderung innert 30 Tagen mitzuteilen.

Art. 4 Forma e contenuto della comunicazione della persona di contatto

1 L’azienda o l’istituto di formazione deve comunicare all’autorità esecutiva canto-nale competente, mediante appositi moduli o su supporto elettronico, il nominativo della persona di contatto designata.

2 La comunicazione deve contenere i dati seguenti:

a.
il nome e indirizzo dell’azienda o dell’istituto di formazione;
b.
il nome della persona di contatto e la sua funzione nell’azienda o nell’istituto di formazione;
c.
il motivo per cui ai sensi dell’articolo 3 capoverso 1 l’azienda o l’istituto di formazione è soggetto all’obbligo di comunicare.

3 Se i fatti di cui al capoverso 2 subiscono delle modifiche, l’azienda o l’istituto di formazione deve comunicare i cambiamenti entro 30 giorni.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.