812.212.1 Verordnung vom 14. November 2018 über die Bewilligungen im Arzneimittelbereich (Arzneimittel-Bewilligungsverordnung; AMBV)
            
812.212.1 Ordinanza del 14 novembre 2018 sulle autorizzazioni nel settore dei medicamenti (Ordinanza sull'autorizzazione dei medicamenti, OAMed)
             Art. 16 Dokumentationspflicht
 Zur Gewährleistung der Rückverfolgbarkeit bewahrt die Bewilligungsinhaberin insbesondere folgende Unterlagen auf:
- a. 
- die genaue Bezeichnung des Arzneimittels;
- b. 
- das Transaktionsdatum;
- c. 
- die Menge;
- d. 
- die Chargennummer;
- e. 
- das Verfallsdatum;
- f. 
- Name und Adresse der Lieferantin und der Empfängerin.
              Art. 16 Obbligo di documentazione
 Per garantire la tracciabilità, la persona che detiene l’autorizzazione conserva in particolare i documenti seguenti:
- a. 
- la denominazione esatta del medicamento;
- b. 
- la data della transazione;
- c. 
- la quantità;
- d. 
- il numero di partita;
- e. 
- la data di scadenza;
- f. 
- nome e indirizzo del fornitore e del destinatario.
      
   Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.   
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.