812.121.6 Verordnung vom 25. Mai 2011 über Betäubungsmittelsucht und andere suchtbedingte Störungen (Betäubungsmittelsuchtverordnung, BetmSV)
            
812.121.6 Ordinanza del 25 maggio 2011 sulla dipendenza da stupefacenti e sulle altre turbe legate alla dipendenza (Ordinanza sulla dipendenza da stupefacenti, ODStup)
             Art. 9 Angaben für die Erteilung einer Bewilligung
 1 Der Kanton muss für die Erteilung einer Bewilligung für die betäubungsmittelgestützte Behandlung nach Artikel 3e Absatz 1 BetmG von der behandelnden Ärztin oder vom behandelnden Arzt folgende Angaben verlangen:
- a. 
- Name und Adresse der behandelnden Ärztin oder des behandelnden Arztes;
- b. 
- Name und Vorname der Patientin oder des Patienten;
- c. 
- Geschlecht der Patientin oder des Patienten;
- d. 
- Geburtsdatum der Patientin oder des Patienten;
- e. 
- Heimatort der Patientin oder des Patienten;
- f. 
- Wohnadresse der Patientin oder des Patienten;
- g. 
- Adresse des vorübergehenden Aufenthaltsortes der Patientin oder des Patienten; und
- h. 
- Abgabestelle.
2 Bei stationärer Behandlung verlangt er zusätzlich den Namen und die Adresse der Institution.
              Art. 9 Dati necessari per il rilascio di un’autorizzazione
 1 Per il rilascio di un’autorizzazione per una cura basata sulla prescrizione di stupefacenti secondo l’articolo 3e capoverso 1 LStup, il Cantone deve chiedere al medico curante i seguenti dati:
- a. 
- il nome e l’indirizzo del medico curante; 
- b. 
- il cognome e il nome del paziente;
- c. 
- il sesso del paziente;
- d. 
- la data di nascita del paziente;
- e. 
- il luogo d’origine del paziente;
- f. 
- l’indirizzo del paziente; 
- g. 
- l’indirizzo del luogo di soggiorno provvisorio del paziente; e
- h. 
- il servizio preposto alla dispensazione.
2 In caso di cura stazionaria, il Cantone chiede anche il nome e l’indirizzo dell’istituzione.
      
   Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.   
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.