Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.211 Verordnung vom 16. März 2007 über die Transplantation von menschlichen Organen, Geweben und Zellen (Transplantationsverordnung)

810.211 Ordinanza del 16 marzo 2007 concernente il trapianto di organi, tessuti e cellule umani (Ordinanza sui trapianti)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 52 Meldepflicht

1 Wer die zur Abklärung der Gewebeübereinstimmung notwendigen Daten bearbeitet, muss diese der Blutspende SRK melden.

2 Die Meldung erfolgt in pseudonymisierter Form und umfasst namentlich:

a.
den Code der Spenderinnen und Spender;
b.
das Geburtsdatum;
c.
das Geschlecht;
d.
den Infektionsstatus bezüglich des Zytomegalie-Virus;
e.
die Gewebemerkmale.

Art. 52 Obbligo di notifica

1 Chi elabora i dati necessari per accertare la compatibilità dei tessuti deve notificare tali dati a Trasfusione CRS.

2 La notifica ha luogo in forma pseudonimizzata e include segnatamente:

a.
il codice del donatore;
b.
la data di nascita;
c.
il sesso;
d.
lo stato infettivo in relazione con il citomegalo virus;
e.
le caratteristiche dei tessuti.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.