Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.12 Bundesgesetz vom 15. Juni 2018 über genetische Untersuchungen beim Menschen (GUMG)

810.12 Legge federale del 15 giugno 2018 sugli esami genetici sull'essere umano (LEGU)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 48 DNA-Profile von verstorbenen Personen

1 Ist die Person, zu der das Abstammungsverhältnis geklärt werden soll, verstorben, so ist die Untersuchung zulässig, sofern:

a.
die Person, welche die Abklärung verlangt, gute Gründe hierfür dargelegt hat; und
b.
die nächsten Angehörigen der verstorbenen Person zugestimmt haben.

2 Verweigern die nächsten Angehörigen die Zustimmung, so ist stattdessen eine Anordnung der zuständigen Behörde oder des zuständigen Gerichts erforderlich.

3 Sind keine nächsten Angehörigen vorhanden oder erreichbar, so ist die Untersuchung zulässig, wenn nur die Voraussetzung nach Absatz 1 Buchstabe a erfüllt ist. Die Person, welche die Abklärung verlangt, muss über das Vorhandensein nächster Angehöriger nach bestem Wissen Auskunft geben.

Art. 48 Profili del DNA di persone decedute

1 Se la persona di cui si deve determinare il rapporto di filiazione è deceduta, l’esame è ammesso se:

a.
la persona che chiede l’esame ha addotto buoni motivi; e
b.
gli stretti congiunti della persona deceduta hanno acconsentito.

2 Se gli stretti congiunti negano il consenso, è necessario un ordine dell’autorità o del giudice competente.

3 Se non vi sono stretti congiunti o questi non sono raggiungibili, l’esame è ammesso se è soddisfatta la sola condizione di cui al capoverso 1 lettera a. La persona che chiede l’esame deve fornire tutte le informazioni di cui è a conoscenza sull’esistenza di stretti congiunti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.