Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.215.1 Verordnung des UVEK vom 18. September 1995 über die Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen (VLL)

748.215.1 Ordinanza del DATEC del 18 settembre 1995 concernente la navigabilità degli aeromobili (ODNA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18

1 Luftfahrzeugteile, die nach Artikel 15 Absatz 2 oder 3 einer Baumusterprüfung unterworfen sind, dürfen verwendet werden, wenn sie den anwendbaren Lufttüchtigkeitsanforderungen entsprechen und wenn:

a.
sie neu sind, sachgemäss gelagert und soweit erforderlich unterhalten worden sind; oder
b.
für sie eine Freigabebescheinigung49 ausgestellt worden ist.

2 Die übrigen Luftfahrzeugteile und Ausrüstungen dürfen verwendet werden, wenn sie den anwendbaren Lufttüchtigkeitsanforderungen entsprechen und wenn sie:50

a.
neu sind und sachgemäss gelagert worden sind; oder
b.
sachgemäss unterhalten und gelagert worden sind.

48 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 14. Juli 2008, in Kraft seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 3629).

49 Ausdruck gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 14. Juli 2008, in Kraft seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 3629). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.

50 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 14. Juli 2008, in Kraft seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 3629).

Art. 18

1 Le parti d’aeromobile sottoposte a un esame di tipo di cui all’articolo 15 capoversi 2 o 3 sono considerate idonee all’impiego se adempiono le esigenze di navigabilità applicabili e:

a.
se sono nuove o sono state immagazzinate in modo appropriato e mantenute nella misura necessaria, o
b.
se è stato rilasciato un certificato di manutenzione.

2 Le altre parti d’aeromobile e gli altri equipaggiamenti sono considerati idonei all’impiego se adempiono le esigenze di navigabilità applicabili e:49

a.50
se sono nuovi e sono stati immagazzinati in modo appropriato; o
b.51
se sono stati mantenuti e immagazzinati in modo appropriato.

48 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 14 lug. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3629).

49 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 14 lug. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3629).

50 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 14 lug. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3629).

51 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 14 lug. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3629).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.