Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

745.16 Verordnung vom 11. November 2009 über die Abgeltung des regionalen Personenverkehrs (ARPV)

745.16 Ordinanza dell' 11 novembre 2009 sulle indennità per il traffico regionale viaggiatori (OITRV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Ausschreibungsplanung

1 Jeder Kanton erstellt eine Ausschreibungsplanung über die gemeinsam mit dem Bund auszuschreibenden Verkehrsangebote. Diese enthält mindestens folgende Angaben:

a.
Verkehrsangebote, die der Kanton gemeinsam mit dem Bund ausschreibt;
b.
allfällige weitere Verkehrsangebote, die der Kanton ohne Bundesbeteiligung ausschreibt;
c.
Zeitpunkt der Ausschreibung;
d.
Datum der Betriebsaufnahme;
e.
Vergabedauer;
f.
bei bestehenden Verkehrsangeboten die Konzessionärin und das Ende der Konzession;
g.
Art des Verkehrsträgers (Strasse oder Schiene);
h.
Grund der Ausschreibung;
i.
Status der Ausschreibung.

2 Soll ein bestehendes Verkehrsangebot ausgeschrieben werden, so muss dieses spätestens zwölf Monate vor der Ausschreibung in die Ausschreibungsplanung aufgenommen werden. Soll eine Konzession für ein Verkehrsangebot des regionalen Personenverkehrs auf der Strasse neu erteilt werden, so kann dieses Verkehrsangebot zur Information in die Ausschreibungsplanung aufgenommen werden.

3 Die Ausschreibungsplanung bedarf der Genehmigung des BAV und der betroffenen Kantone.

4 Das BAV sorgt dafür, dass die kantonalen Ausschreibungsplanungen aufeinander abgestimmt werden. Insbesondere überprüft es, ob sie bei gemeinsam auszuschreibenden Verkehrsangeboten dieselben Informationen enthalten. Es veröffentlicht eine Übersicht über die Ausschreibungsplanungen.

Art. 27 Pianificazione della messa a concorso

1 Ogni Cantone pianifica i bandi pubblici per le offerte di trasporto da mettere a concorso congiuntamente alla Confederazione. La pianificazione contempla almeno le seguenti indicazioni:

a.
offerte di trasporto che il Cantone mette a concorso congiuntamente alla Confederazione;
b.
eventuali altre offerte di trasporto che il Cantone mette a concorso senza la partecipazione della Confederazione;
c.
momento della messa a concorso;
d.
data di avvio dell’esercizio;
e.
durata dell’aggiudicazione;
f.
titolari delle concessioni per offerte di trasporto esistenti e data di scadenza delle concessioni;
g.
vettore di trasporto (strada o ferrovia);
h.
motivo della messa a concorso;
i.
stato della procedura di messa a concorso.

2 Se è prevista la messa a concorso di un’offerta di trasporto, questa dev’essere integrato nella pianificazione almeno dodici mesi prima della messa a concorso. Se è previsto il rilascio di una nuova concessione per un’offerta di trasporto regionale di viaggiatori su strada, tale offerta può essere integrata nella pianificazione a titolo informativo.

3 La pianificazione della messa a concorso richiede l’approvazione dell’UFT e dei Cantoni interessati.

4 L’UFT garantisce il coordinamento delle pianificazioni cantonali. Verifica in particolare che le pianificazioni dei servizi di trasporto da mettere a concorso contengano le stesse informazioni. Pubblica un compendio delle pianificazioni.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.