Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.31 Verkehrsversicherungsverordnung vom 20. November 1959 (VVV)

741.31 Ordinanza del 20 novembre 1959 sull'assicurazione dei veicoli (OAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3a Erfordernis

1 Motorfahrzeuge und zur Personenbeförderung bestimmte Anhänger, einschliesslich Sattelanhänger, ausgenommen Fahrzeuge des Bundes und der Kantone, werden zum Verkehr nur zugelassen, wenn der Behörde ein Versicherungsnachweis vorliegt.

2 Ein neuer Versicherungsnachweis ist der Behörde zu übermitteln, wenn ein Fahrzeug im Verkehr belassen oder erneut zum Verkehr zugelassen werden soll:

a.
nach der Übernahme durch einen andern Halter;
b.
nach der Verlegung des Standortes in einen andern Kanton;
c.
nach der Hinterlegung der Kontrollschilder bei der zuständigen Behörde (Art. 68 Abs. 3 SVG);
d.
nach der Meldung des Versicherers über Aussetzen oder Aufhören der Versicherung (Art. 68 Abs. 2 SVG);
e.
bei der Ersetzung des Kontrollschildes durch ein solches mit anderer Nummer.

3 Der Versicherer kann den Geschädigten in den Fällen gemäss Absatz 2 Buchstaben a und b das Fehlen des neuen Versicherungsnachweises nicht entgegenhalten, solange das Fahrzeug mit dem bisherigen Fahrzeugausweis versehen ist.

4 Die Zulassungsbehörden melden dem Bundesamt für Strassen (ASTRA) nach den Vorschriften von Anhang 1:10

a.
die Zulassung des Fahrzeuges (Kontrollmeldung);
b.
die Ausserverkehrsetzung des Fahrzeuges.

5 Das ASTRA11 gibt die Daten nach Absatz 4 dem Versicherer, der den Versicherungsnachweis ausgestellt hat, weiter.

9 Ursprünglich Art. 3. Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Febr. 2007 (AS 2007 83).

10 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 26. Okt. 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 3839).

11 Ausdruck gemäss Ziff. I der V vom 26. Okt. 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 3839). Diese Änd. ist im ganzen Erlass berücksichtigt.

Art. 3a Obbligatorietà

1 I veicoli a motore e i rimorchi destinati al trasporto di persone, compresi i semirimorchi, ad eccezione dei veicoli della Confederazione e dei Cantoni, sono ammessi a circolare soltanto se l’autorità dispone di un attestato d’assicurazione.

2 Un nuovo attestato d’assicurazione deve essere trasmesso all’autorità se un veicolo è lasciato in circolazione o deve essere rimesso in circolazione:

a.
dopo essere stato ripreso da un altro detentore;
b.
dopo il trasferimento del luogo di stanza in un altro Cantone;
c.
dopo che le targhe di controllo sono state restituite all’autorità competente (art. 68 cpv. 3 LCStr);
d.
dopo che l’assicurazione ha notificato la sospensione o la cessazione dell’assicurazione (art. 68 cpv. 2 LCStr);
e.
dopo la sostituzione della targa di controllo con un’altra avente un numero differente.

3 Nei casi previsti nel capoverso 2 lettere a e b, l’assicuratore non può opporre alla parte lesa la mancanza del nuovo attestato d’assicurazione sino a che il veicolo è munito della vecchia licenza di circolazione.

4 Le autorità di ammissione notificano all’Ufficio federale delle strade (USTRA) secondo le disposizioni dell’allegato 1:11

a.
l’ammissione del veicolo (notificazione del controllo);
b.
il ritiro dalla circolazione del veicolo.

5 L’USTRA12 inoltra i dati di cui al capoverso 4 all’assicuratore che ha rilasciato l’attestato d’assicurazione.

10 Originario art. 3. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2006, in vigore dal 1° feb. 2007 (RU 2007 83).

11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 3839).

12 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 26 ott. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 3839). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.