Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

734.713.3 Verordnung des UVEK vom 3. Dezember 2008 über Ausnahmen beim Netzzugang und bei den anrechenbaren Netzkosten im grenzüberschreitenden Übertragungsnetz (VAN)

734.713.3 Ordinanza del DATEC del 3 dicembre 2008 concernente le eccezioni all'accesso alla rete e nel calcolo dei costi di rete computabili nella rete di trasporto transfrontaliera (OEAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich

1 Diese Verordnung regelt:

a.
unter welchen Voraussetzungen Ausnahmen beim Netzzugang nach Artikel 13 Absatz 1 des Stromversorgungsgesetzes vom 23. März 20072 (StromVG) und bei der Berechnung der anrechenbaren Netzkosten nach Artikel 15 Absatz 1 StromVG gewährt werden;
b.
den Inhalt der Ausnahmeregelung.

2 Sie gilt für Verbindungsleitungen, einschliesslich der zur Übertragung von Elektrizität erforderlichen Nebenanlagen, des grenzüberschreitenden Übertragungsnetzes:

a.
die neu in Betrieb genommen werden;
b.
deren Kapazität erheblich erhöht wird.3

3 …4

2 SR 734.7

3 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 10. April 2019, in Kraft seit 1. Juni 2019 (AS 2019 1391).

4 Aufgehoben durch Ziff. I der V des UVEK vom 10. April 2019, mit Wirkung seit 1. Juni 2019 (AS 2019 1391).

Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione

1 La presente ordinanza disciplina:

a.
le condizioni alle quali sono accordate eccezioni all’accesso alla rete secondo l’articolo 13 capoverso 1 della legge del 23 marzo 20072 sull’approvvigionamento elettrico (LAEl) e nel calcolo dei costi di rete computabili secondo l’articolo 15 capoverso 1 LAEl;
b.
il contenuto del regime delle eccezioni.

2 Essa si applica alle linee di interconnessione, compresi gli impianti accessori necessari al trasporto di energia elettrica, nella rete di trasporto transfrontaliera:

a.
di nuova messa in esercizio;
b.
la cui capacità è notevolmente aumentata.3

3 ...4

2 RS 734.7

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 10 apr. 2019, in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1391).

4 Abrogato dal n. I dell’O del DATEC del 10 apr. 2019, con effetto dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1391).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.