Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.1 Kernenergiegesetz vom 21. März 2003 (KEG)

732.1 Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Stilllegungsprojekt

1 Der Eigentümer der Anlage muss den Aufsichtsbehörden ein Projekt für die vorgesehene Stilllegung vorlegen. Die Aufsichtsbehörde setzt ihm dafür eine Frist.

2 Das Projekt legt dar:

a.
die Phasen und den Zeitplan;
b.
die einzelnen Schritte von Demontage und Abbruch;
c.
die Schutzmassnahmen;
d.
den Personalbedarf und die Organisation;
e.
die Entsorgung der radioaktiven Abfälle;
f.
die Gesamtkosten sowie die Sicherstellung der Finanzierung durch die Betreiberin.

Art. 27 Progetto di disattivazione

1 Il proprietario dell’impianto deve presentare alle autorità di vigilanza un progetto per la prevista disattivazione. L’autorità di vigilanza gli impartisce a tal fine un termine.

2 Il progetto specifica:

a.
le fasi e il calendario;
b.
le singole fasi dello smontaggio e dello smantellamento;
c.
le misure di protezione;
d.
il fabbisogno di personale e l’organizzazione;
e.
lo smaltimento delle scorie radioattive;
f.
il totale dei costi e la garanzia di finanziamento da parte dell’esercente.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.