Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 72 Öffentliche Werke
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 72 Lavori pubblici

725.116.214 Verordnung des UVEK vom 20. Dezember 2019 über das Programm Agglomerationsverkehr (PAVV)

725.116.214 Ordinanza del DATEC del 20 dicembre 2019 concernente il programma Traffico d'agglomerato (OPTA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Massnahmen

1 Das Agglomerationsprogramm muss Massnahmen in den folgenden Kategorien enthalten:

a.
Verkehrsinfrastrukturmassnahmen, für die die Trägerschaft Bundesbeiträge nach Artikel 21 oder 21a MinVV beantragt;
b.
Verkehrsmassnahmen, die vom Bund nicht mitfinanziert werden;
c.
Siedlungsmassnahmen.

2 Bei allen Massnahmenkategorien nach Absatz 1 muss das Agglomerationsprogramm A- und B-Massnahmen enthalten.

3 Für jede Verkehrsinfrastrukturmassnahme sind Angaben zu den folgenden Kriterien erforderlich:

a.
Angabe, ob und in welcher Höhe eine Mitfinanzierung durch den Bund beantragt wird;
b.
Kohärenz nach Artikel 6;
c.
Planungsstand;
d.
Kosten-Nutzen-Verhältnis;
e.
Bau- und Finanzreife.

4 Handelt es sich um eine Verkehrsinfrastrukturmassnahme im Ausland, so ist überdies anzugeben, ob ein massgeblicher Nutzen in der Schweiz zu erwarten ist.

Art. 4 Misure

1 Il programma d’agglomerato deve includere misure nelle seguenti categorie:

a.
misure infrastrutturali di trasporto per le quali gli enti responsabili chiedono contributi federali secondo l’articolo 21 o 21a OUMin;
b.
misure di trasporto non cofinanziate dalla Confederazione;
c.
misure relative agli insediamenti.

2 Per tutte le categorie di misure di cui al capoverso 1 il programma d’agglomerato deve contenere misure A e B.

3 Per ogni misura infrastrutturale di trasporto devono essere fornite informazioni relative ai criteri seguenti:

a.
indicazione che precisa se e per quale importo è richiesto un cofinanziamento da parte della Confederazione;
b.
coerenza conformemente all’articolo 6;
c.
stato della pianificazione;
d.
rapporto costi-benefici;
e.
misura pronta per essere realizzata e finanziamento assicurato.

4 Se si tratta di una misura infrastrutturale di trasporto all’estero, occorre inoltre indicare se ci si può attendere un beneficio determinante in Svizzera.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.