Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 72 Öffentliche Werke
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 72 Lavori pubblici

725.111.31 Verordnung des UVEK vom 4. Dezember 2007 über den Landerwerb bei der Fertigstellung des beschlossenen Nationalstrassennetzes

725.111.31 Ordinanza del DATEC del 4 dicembre 2007 concernente l'acquisto di terreni per il completamento della rete delle strade nazionali approvata

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Freihändiger Erwerb

1 Bei freihändig erworbenen Grundstücken werden für die Berechnung des Bundesanteils berücksichtigt:

a.
der nach Artikel 20 NSV vereinbarte Kaufpreis;
b.
Entschädigungen, wie sie bei sinngemässer Anwendung des eidgenössischen Enteignungsrechtes ebenfalls geschuldet wären, wie Entschädigungen für Inkonvenienzen;
c.
Verhandlungs-, Schätzungs-, Vermessungs- und Vermarchungskosten sowie Kosten der Beurkundung und der grundbuchlichen Behandlung des Veräusserungsgeschäftes (Art. 27 NSV);
d.
vertraglich vereinbarte Zinsen, Zinszahlungen aus vorzeitiger Besitzeinweisung sowie aus Kaufpreisrestanzen für die Zeit zwischen dem Abschluss des Kaufvertrages und der Vermessung und Vermarchung des Grundstückes.

2 Für die Berechnung des Bundesanteils nicht berücksichtigt werden Verzugszinszahlungen an den Veräusserer wegen nicht fristgerechter Auszahlung der Entschädigung.

Art. 1 Acquisto a trattativa privata

1 In caso di acquisto di terreni tramite trattativa privata, per il calcolo della quota di partecipazione della Confederazione si prendono in considerazione:

a.
il prezzo d’acquisto concordato conformemente all’articolo 20 OSN;
b.
le indennità previste dall’applicazione, per analogia, della legislazione federale in materia di espropriazione, quali le indennità per inconvenienti;
c.
le spese per le trattative, la stima, le misurazioni e la demarcazione, nonché le spese per l’atto notarile e gli emolumenti per le operazioni del registro fondiario concernenti il negozio d’alienazione (art. 27 OSN);
d.
gli interessi contrattuali e il pagamento d’interessi per l’entrata in possesso anticipata oppure per residui del prezzo d’acquisto, per il periodo decorrente dalla conclusione del contratto di compravendita sino al momento della misurazione e della demarcazione del terreno.

2 Per il calcolo della quota di partecipazione della Confederazione non sono presi in considerazione gli interessi di mora dovuti all’alienante per il ritardo nel pagamento delle indennità.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.